KnigkinDom.org» » »📕 Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада

Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада

Книгу Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 495 496 497 498 499 500 501 502 503 ... 778
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Мне нужен ты и никто другой. Каким бы близким к Богу ни был тот человек, я хочу лишь тебя!

ИОАНН: Блудница! Прелюбодейка! Вот что говорит Господь Бог. Пусть выпустят на нее толпу людей. Пусть народ побьет ее камнями.

САЛОМЕЯ приподнимается на каменном полу и некоторое время отрешенно сидит со слезами на щеках. Однако постепенно ее лицо становится уродливым от гнева. Наконец она начинает выкрикивать проклятья.

САЛОМЕЯ: Твои волосы ужасны. Они покрыты грязью и пылью. Я не хочу прикасаться к ним! Они как терновый венок, что положили тебе на лоб. Точно узел черных змей, которые вьются вокруг твоей шеи.

САЛОМЕЯ поднимается на ноги.

САЛОМЕЯ: Иоанн, я хочу вырезать в твоей груди большую дыру, схватить твое сердце и разрубить его ножом надвое! Я хочу жадно испить капающую из него кровь! Твое тело точно выбеленная стена, по которой ползают ядовитые змеи. Оно грязно и ужасно. Твой рот точно сердцевина сгнившего граната!

В ярости САЛОМЕЯ покидает тюрьму.

Сцена 137: Терраса дворца, нависающая над Мертвым морем

Обхватив колено, САЛОМЕЯ сидит на резной каменной ограде и задумчиво смотрит на закатное солнце, тонущее в море. Она напоминает статую, виден ее красивый профиль.

ПЕРВЫЙ СОЛДАТ: Сегодня вечером царевна еще прекраснее обычного.

ВТОРОЙ СОЛДАТ: Что же так занимает ее мысли?

Приходит ИРОД и усаживается на диван.

ИРОД: Спляши для меня сегодня, Саломея. Безумно хочется увидеть на террасе лучшую танцовщицу из западных земель.

Вдалеке из тюрьмы снова доносится крик ИОАННА.

ИОАНН: В тот день солнце почернеет, как власяница, луна будет как кровь, и звезды с неба упадут на землю, как незрелые плоды падают со смоковницы, и царям земным станет страшно…

Входит ИРОДИАДА и садится возле ИРОДА на соседний диван.

ИРОДИАДА: Сколько еще ты будешь позволять ему говорить что вздумается?

ИРОД: Нет никакого вреда от криков в тюрьме.

ИРОДИАДА: Его крики долетают до моих ушей.

ИРОД: Можешь заткнуть уши пробками. Саломея, ты так отстранена… Наверное, твоим ногам хочется потанцевать? Те солдаты не осмелятся этого сказать, но втайне они тоже хотят увидеть, как ты танцуешь. Все хотят. Твой танец мы запомним на всю жизнь… Саломея, ты плачешь? Что случилось? Что тебя печалит?

САЛОМЕЯ не меняет позы и продолжает сидеть неподвижно.

КРИК ИОАННА ВДАЛЕКЕ: Большая черная птица повиснет над террасой над Мертвым морем!

ИРОД: Саломея, я хочу увидеть твой танец. Танец, что завораживает и пьянит многих людей.

ИРОДИАДА: Саломея не будет танцевать.

ИРОД: Я позволю тебе взять что угодно, Саломея, дам тебе награду, какую пожелаешь. Чего ты хочешь? Новые одеяния? Венок из роз?

ИРОДИАДА: Саломея больше не будет танцевать.

ИРОД: Помолчи, я спрашиваю не тебя.

ИРОДИАДА: Танец Саломеи не простой. Это чудо, призывающее бога смерти, от которого расступаются воды.

ИРОД: Чудо? Что ж, теперь мне хочется увидеть его еще больше!

ИРОДИАДА: Это чудо опасное. От ее танца ликует сам дьявол.

ИРОД: Опасное? Пусть так. Я сгораю от нетерпения.

ИРОДИАДА: Кто-нибудь умрет!

ГОЛОС ИОАННА: День пришел, день Господень, и я слышу на горах шаги Того, Кто будет Спасителем мира.

ИРОД: Чего тебе хочется, Саломея? Я дам тебе все, что ты пожелаешь, будь это половина моего царства.

ИРОДИАДА: Нет!

ГОЛОС ИОАННА: Он будет восседать на престоле своем. В пурпур и багрянец будет одет он. В руке своей он будет держать золотой сосуд, наполненный поруганиями его, и ангел Господа Бога поразит его. Он будет съеден червями.

ИРОД: Скоро мне привезут редкие восточные благовония, состоящие из семи ароматов. Говорят, что их запах не сравнится ни с одним цветком. Если положить их на ладонь, то на запах прилетят бабочки и птицы. Что скажешь?

ГОЛОС ИОАННА: Кто тот, что пришел из Эдома, что пришел из Бозры в своей пурпуровой одежде, блистая в великолепном одеянии, и кто это шествует во всемогуществе своем? Почему одежды ваши окрашены в багрянец?

САЛОМЕЯ, сидящая на балюстраде, внезапно поворачивается в сторону ИРОДА.

САЛОМЕЯ: Ты дашь мне все, что я пожелаю?

ИРОД: Все, будь это половина моего царства.

ИРОДИАДА: Дочь моя, не танцуй.

САЛОМЕЯ: Что ж, я буду танцевать для тебя. Мужчины ведь не изменяют своему слову?

ИРОД: Не изменяют, тем более правители.

САЛОМЕЯ: Тогда я станцую.

Сцена 138: Танец Саломеи

Терраса над Мертвым морем освещена множеством чаш с огнем. Стоящие вдоль стены мужчины в унисон начинают громко бить в барабаны.

Грохот барабанов стихает и сменяется на тихие переливы арф. На них играют две девушки, сидящие сбоку террасы.

Добавляются негромкие звуки струнных инструментов. Мелодия постепенно нарастает и достигает кульминации. Под музыку стражники медленно вывозят из пещеры тележку.

На правой стороне террасы лицом к морю сидят на диванах ИРОД и ИРОДИАДА. Обмахиваясь веерами из павлиньих перьев, они наблюдают за зрелищем.

На тележке стоит необычный сундук в восточном стиле, инкрустированный перламутром. Когда-то ИРОД подарил его САЛОМЕЕ.

Сильные мужчины снова начинают отбивать ритм на барабанах. Откуда-то доносятся пронзительные звуки трубы. В море заходит оркестр трубачей. Верхняя часть их тела приподнимается над водой.

Крышка сундука открывается, и из него поднимается полуобнаженная САЛОМЕЯ. Ее лицо закрыто покрывалом, видны только ее глаза.

ИРОД восхищенно вскрикивает и рукоплещет. САЛОМЕЯ изящно выпрыгивает из сундука и, приняв грациозную позу, начинает танцевать. Ее движения отточены, она высоко поднимает ноги. Верхняя половина ее тела изгибается, как кнут. В лучах закатного солнца она кружится на террасе дворца, словно волчок.

ИРОД (наклонившись к сидящей рядом Иродиаде): Она невероятна. Никогда не видел я столь прекрасных движений!

Позади САЛОМЕИ группа мужчин и женщин исполняет в Мертвом море необычный акробатический номер, используя для своих трюков выталкивающую силу воды. Духовой оркестр также выполняет акробатические движения, продолжая играть на трубах посреди воды.

Солнце погружается за линию горизонта, вокруг становится темно. САЛОМЕЯ продолжает танцевать, словно завороженная. Позади нее видны чаши с огнем.

На воде медленно появляется лодочка золотого цвета. Одним прыжком САЛОМЕЯ перемещается в нее, но даже на ней не прекращает танцевать.

Лодка с САЛОМЕЕЙ отплывает все дальше от террасы. Танцуя, она сбрасывает с себя всю одежду. Музыка звучит все громче, экран затемняется.

Сцена 139: Терраса, освещенная чашами с огнем

ИРОД: Восхитительно! Твой танец был великолепен, Саломея! Молва не обманывает. Да что там, ты была даже лучше.

САЛОМЕЯ обнажена, ее тело скрывает лишь белая ткань. Она поднимается и почтительно кланяется.

ИРОД: Как и обещал, я позволяю тебе взять, что ты желаешь.

Придерживая одеяние, САЛОМЕЯ медленно подходит к краю террасы. У ее ног плещутся воды Мертвого моря.

ИРОД: Восточные благовония из семи ароматов? Одежды из диковинных тканей? Хрустальный шар?

САЛОМЕЯ поворачивается к ИРОДУ и облокачивается о резную каменную ограду. Полы ее одеяния расходятся, обнажая ногу. Огонь в чашах освещает ее зардевшееся лицо.

САЛОМЕЯ: Тогда дай мне голову Иоанна!

ИРОД изумленно открывает рот.

ИРОД: Что? Что ты сказала?

САЛОМЕЯ: Голову Иоанна на серебряном блюде!

ИРОД молчит как громом пораженный. Сидящая на диване ИРОДИАДА внезапно заходится истерическим смехом.

ИРОДИАДА (хохочет): Хорошо сказано, дочь моя! Ну что же, тетрарх, как ты поступишь?

САЛОМЕЯ: Мужчины своему слову не изменяют – тем более правители.

У ИРОДА трясутся колени.

ИРОД (бормочет): Поистине страшная девушка ты, Саломея… Позволь, я не буду этого делать. Тот человек – посланник Бога. Перст Божий коснулся его. Мне страшно, я не могу так поступить. Молю тебя, Саломея, что-нибудь другое!

САЛОМЕЯ (кричит нараспев): Голову Иоанна!

ИРОДИАДА одобрительно кивает.

ИРОД: Что насчет белых павлинов? Редчайших белых павлинов из восточных краев, что живут

1 ... 495 496 497 498 499 500 501 502 503 ... 778
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья23 октябрь 22:37 Прекрасная книга. Мне очень нравится читать книги этого автора.... Королевские камни - Карина Демина
  2. Суржа Суржа23 октябрь 15:58 Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё... Предательство Его Имя - Лия Пирс
  3. Юля Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
Все комметарии
Новое в блоге