Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Если он это сделал, он, должно быть, удалил его».
«Проверьте удаленную папку», — сказал Лэнс.
Да, но там ничего не было.
На столе лежали ручка и блокнот, и Лэнс записал адрес, на который было отправлено сообщение. Казалось, это был набор случайных символов — случайный адрес от сервиса шифрования, — но его можно было отследить.
«Как долго это продолжается?» — сказал он.
Она покачала головой. «Сколько я здесь живу, столько и говорю.
Вероятно, гораздо дольше».
«Есть ли у вас идеи, кто покупатель?»
«Ну», — сказала женщина, — «я бы предположила...»
«Я буду благодарен услышать все, что вы можете мне рассказать».
«У нас с девочками есть несколько теорий. Возможно, мы и не были свидетелями самого убийства, но были и другие события».
«Какие вещи?»
«Давайте назовём их «почти попаданиями », — сказала она. — Давайте вернёмся в бар.
Остальные вам расскажут.
OceanofPDF.com
20
Когда они вернулись в бар, бармен сказал: «Вы уверены, что мы не можем предложить вам что-нибудь выпить? Это самое меньшее, что мы можем сделать».
«У тебя есть кофе?» — спросил Лэнс.
Она взглянула на одну из женщин, а затем сказала: «Мы можем сварить кофе. Сьюзи, в офисе мотеля есть кофе, не так ли?»
Кто-то побежал за кофе, и Лэнс спросил: «Это сирена?»
Все слушали. Вот так. «Кто-нибудь вызывал полицию?»
Никто не видел. Лэнс подошёл к окну и посмотрел на дорогу.
Он пока не видел полицейских машин и хотел отправиться в путь до их прибытия.
«У меня есть кое-что для тебя», — сказал шестнадцатилетний подросток, говоривший ранее.
Лэнс посмотрел на неё. Если он сейчас же не уйдёт, ему придётся обратиться в полицию. Он надеялся, что это не Белчер. «Ладно», — сказал он.
Её тёмные глаза обвели комнату, посмотрели на него, на других женщин, собирая слова. «Это было, когда я только приехала сюда, — сказала она, — около года назад». Голос её был слабым, но ровным. «Я никогда об этом не говорила».
Все ждали, что она продолжит.
«Это было дома. Миллси меня разбудила».
«Миллси?»
«Один из головорезов, которых вы застрелили снаружи», — сказал бармен.
«Я не знала, где нахожусь», — продолжила девушка. «Тогда я была совершенно не в себе. Почти всё время была под кайфом. В общем, Миллси разбудил меня посреди ночи. Никто никогда не заходил в мою комнату, но я думала, что это лишь вопрос времени. Я думала, он заберётся ко мне в постель».
«Но он этого не сделал?»
«Нет. Он меня растолкал и велел вставать. Поторопиться. Мне потребовалась минута, чтобы прийти в себя, и когда я это сделал, я понял, что он в панике.
Я не стала спрашивать, что происходит. Я просто надела одежду и вышла за ним из дома.
«Дом, в котором ты до сих пор живешь?» — спросил Лэнс.
Она кивнула. «На подъездной дорожке стоял джип, и я села сзади.
Кто-то сидел на пассажирском сиденье. Когда я увидел его лицо, я понял, что это босс.
«Тот, которого я убил?»
«Да», — сказала она. «Он ничего не сказал. Ни разу не взглянул на меня. По дороге никто из них не произнес ни слова, а когда я спросила, куда мы едем, они велели мне заткнуться».
Лэнс наблюдал за шоссе через окно. В поле зрения появилась одинокая полицейская машина с мигалками. «Куда они тебя отвезли?» — спросил он, почувствовав, к чему клонит история.
«Я знала, что это нехорошее место», — сказала она. «Дорога казалась бесконечной. Я потеряла счёт».
На улице на парковку заехала полицейская машина. Лэнс наблюдал за ней.
«Сначала мы проехали через город, затем двинулись на север вдоль озера».
«Мимо старой мельницы?» — спросил бармен.
«Ага. В горы. Там кругом лес и лесовозные дороги».
Бармен кивнул.
«В какой-то момент мы свернули с асфальтированной дороги и выехали на лесовозную дорогу».
«Ты сможешь найти дорогу обратно?» — спросил Лэнс.
Она покачала головой.
Снаружи открылась дверь патрульной машины, и из неё вышел полицейский. Лэнсу потребовалось мгновение, чтобы понять, что это Лола. Она была одна. Это было облегчением.
«Мы долго ехали по лесовозной дороге. Временами джип с трудом преодолевал препятствия. Было тяжело. Мы продолжали идти, и в конце концов добрались до дома», — продолжила девушка. «Это был странный дом.
Он был похож на швейцарский домик из детской книжки. Я
Не знаю, что он там делает, очень большой, с двухуровневым крыльцом. Он напомнил мне картинку с какой-то старой гостиницы в Альпах или что-то в этом роде.
Лэнс подошёл к двери и открыл её. Лола, казалось, не удивилась, увидев его там, хотя держала руку на пистолете на поясе. «Офицер Куинн», — сказал он.
Она посмотрела на него, и он понял, что она всё ещё злится из-за произошедшего. «Мистер Спектор», — холодно сказала она.
«Тебе лучше зайти», — сказал он, прежде чем она успела оглядеться на парковке. Было темно, но, если бы она начала искать, ей бы не составило труда наткнуться на тела.
«Что здесь произошло?» — спросила она, глядя на брезент позади «Эскалейды».
«Сделай мне одолжение», — сказал Лэнс, провожая её в бар. «Не спрашивай, пока я не уйду».
«Во что ты ввязался?»
«Уборка», — раздался голос позади него. Это был бармен.
Лола строго посмотрела на них, её челюсть была сжата, и Лэнс уже понял, что это серьёзно. «Поступили сообщения о выстрелах», — сказала она. «Я приняла вызов и отреагировала раньше остальных, но они не сильно отстанут от меня».
«А шеф знает?» — спросил Лэнс и тут же пожалел об этом.
Лола бросила на него уничтожающий взгляд, а затем указала на пятно на полу.
«Это кровь, не так ли?» — сказала она.
«Это не займет много времени», — сказал Лэнс, ведя ее туда, где сидели остальные женщины.
Она пошла за ним, разглядывая женщин. «Кто-нибудь пострадал?»
«Никто не пострадал», — сказал бармен.
«Знаешь какой-нибудь дом к северу от города?» — спросил Лэнс, прежде чем она успела задать ещё вопросы. «В лесу? Похоже на швейцарский коттедж?»
«Брекенридж? Я знаю».
«Брекенридж?»
Она пожала плечами. «Так его называют. Это старый охотничий домик.
Неиспользованный. Его уже искали. Почему?
Лэнс повернулся к девушке: «Почему бы тебе не продолжить то, что ты нам рассказывала? Тебя привели в дом».
Девушка взглянула на Лолу в форме и сказала: «Они вошли внутрь,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
