KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

Книгу Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 854 855 856 857 858 859 860 861 862 ... 1799
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
что они незнакомы.

Он взглянул на Переса, ожидая реакции. Наверное, одобрения. Так привыкли реагировать его подчиненные: «Отличный план, босс». Но, как всегда, мысли шетландца оставались загадкой. В итоге тот взглянул на часы и улыбнулся.

– Почему бы нет? Наверное, она уже встала. Еще час – и, возможно, удастся поговорить с ее племянником.

Будь Тейлор один, он поехал бы на машине – так быстрее. Но Перес пошел пешком, и пришлось следовать за ним. Тот неспешно комментировал по пути:

– Вот почта и магазин. Хозяйка – Агги Уильямсон. В девичестве Уотт, выросла в Биддисте. Ее сын Мартин работал в «Сельдяном доме» в вечер открытия выставки. Его жена Дон, возможно, видела, как жертва выходила из машины.

Тейлор внимательно слушал, стараясь запомнить детали. Без этого он не смог бы разобраться в местных раскладах. Позже он сделает записи, но сам процесс запоминания делал участников истории более реальными. Он должен знать их лучше, чем собственных друзей и родных. Они должны войти в его жизнь. Пересу было проще – он их уже понимал.

– В конце улицы снимает дом английский писатель Уайлдинг. Питер Уайлдинг. Он тоже был на выставке. Я с ним говорил. Утверждает, будто ничего не видел и не слышал, хотя, кажется, только тем и занимается, что пялится в окно.

Перес замолчал.

– Ты ему не веришь? – спросил Тейлор.

– Не знаю. Есть в нем что-то странное. Может, он мне просто не понравился. Слишком… напряженный.

– Что он пишет?

– По его словам – фэнтези.

– Значит, выдумки.

Тейлор не понимал смысла в художественной литературе. Он читал историю и биографии – чтобы учиться, а не тратить время попусту. Проходя мимо, он взглянул на окно и увидел мужчину за столом. Темноволосый, симпатичный, если кому-то нравятся худые и задумчивые. Он не смотрел в окно, а углубился в работу, не замечая их. Хреновый свидетель, подумал Тейлор. Интересно, Перес это тоже понял? Он украдкой взглянул на шетландца, но тот смотрел в другую сторону – на море.

– Это лодка Кенни Томсона, – сказал Перес. – С ним можно поговорить не раньше вечера.

Дом Беллы Синклер произвел на Тейлора впечатление. Он пытался не поддаваться на показную роскошь, убеждал себя, что презирает ее, но в глубине души завидовал. Ему бы такой простор, такой вид! Иногда он даже ловил себя на просмотре передач про недвижимость. Не про дешевые ремонты на скорую руку и хлипкую мебель, а про грандиозные проекты – французские шато или фабрики, переделанные под роскошные квартиры. Если бы он вернулся в Ливерпуль, то взял бы один из тех таунхаусов у соборов. Даже во время беспорядков 80-х годов эти улицы выглядели элегантно.

Перес позвонил, и они замерли у двери. Шетландец стоял расслабленно, руки в карманах. Тейлор выпрямил спину. Он не удивился бы, если бы им открыл слуга, но перед ними стояла сама хозяйка. Весьма стильная особа.

– Джимми, – сказала она. – Что тебе нужно? Я как раз собиралась поработать.

На ней были джинсы и свободная синяя блуза, заляпанная краской, массивное серебряное колье и серьги.

Перес не ответил прямо. Тейлор почувствовал, что Перес ее не любит, но не понял, откуда возникло это ощущение, ведь тот был безупречно вежлив.

– Это Рой Тейлор из Инвернесса. Он руководит расследованием.

Она уставилась на Тейлора – так дети разглядывают толстяков или инвалидов: откровенно и с любопытством.

– Проходите в мастерскую. Поговорим, пока я готовлюсь к работе.

Это была угловая спальня. Не просторная студия, как представлял Тейлор, а тесноватое помещение. Два окна выходили на холм и на море. Высокий викторианский комод почти до потолка. В одном полуоткрытом ящике – стопка белой бумаги. Мольберт прислонен к стене, у другой находилась раковина из нержавейки, явно недавно установленная. Белла делала вид, что занята делом, однако Тейлор видел: ей не терпится узнать, зачем они пришли, но при этом она жаждала произвести впечатление, показать, насколько ценно ее время.

– Есть новости? – спросила она. – Узнали, кто этот бедолага?

Сесть можно было только на шетландский стул из коряги с ящиком под сиденьем. На нем свернулся черно-белый кот. Все остались стоять, и разговор вышел каким-то торопливым, будто при случайной встрече на улице, прежде чем они разойдутся кто куда.

– Мы считаем, что он распространял слухи об отмене выставки, – сказал Тейлор. – Странное занятие для незнакомца.

Белла смотрела на него все тем же изучающим взглядом.

– Я уже объясняла Джимми: я его не знала.

– Тогда зачем ему это? – не унимался Тейлор. – Похоже на личную месть.

– Если и месть, то не мне.

– То есть?

– Это была не только моя выставка. Совместный проект с новой художницей – Фрэн Хантер.

Тейлор заметил, что она не смотрит на Переса. Причем хотела, чтобы Тейлор это заметил.

– Фрэн – англичанка. Как и тот мужчина. Скорее уж она его знала.

– Фрэн как-то показала, что узнала его? – вмешался Перес.

– Не уверена, что она его заметила. Она была занята разговором с Питером Уайлдингом.

Воцарилось молчание. Тейлор не понимал причины неловкости. Что от него скрывает Перес?

– Родди здесь? – спросил шетландец. – Детективу Тейлору стоит с ним поговорить.

– Родди сегодня уезжает, – сказала Белла. – Он приехал совсем ненадолго. На следующей неделе отправляется в Австралию.

– Ты будешь скучать.

Тейлор не понял, искренне ли это сказано. Звучало почти как насмешка. Но Белла ответила просто:

– Буду. И я не знаю, когда он вернется. Каждый раз он чувствует себя здесь все менее своим. Может, быть шетландцем проще вдали от островов.

– Где его найти? – спросил Перес.

– Он собирал вещи, но вроде бы вышел. – Она помолчала. – Посмотрите на кладбище. Он иногда ходит туда перед отъездом – попрощаться с отцом.

Глава 22

Родди Синклер оказался именно там, куда их отправила Белла. Кладбище было мрачноватым местом, и Тейлор подумал, что не хотел бы покоиться здесь – прямо у моря, где могилу заливает солеными брызгами во время штормов и обгаживают чайки. Большинство надгробий были старыми и покосившимися, напоминая кривые зубы. Родди отошел от могил и теперь стоял у невысокой каменной ограды, глядя на воду. На нем была ярко-желтая толстовка с принтом на спине, словно с обложки музыкального альбома. Тейлор сразу узнал его по светлым растрепанным волосам и ухмылке. Каково это – быть узнаваемым везде, куда бы ты ни пошел?

На пляже чуть севернее молодой человек играл с девчушкой – кружил ее, держа за руки. Они были далеко, но ее смех долетал и сюда. Перес пробормотал, что это Мартин Уильямсон, шеф-повар из кафе в «Сельдяном

1 ... 854 855 856 857 858 859 860 861 862 ... 1799
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма29 апрель 18:04 История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось... Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна26 апрель 15:52 Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке... Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
  3. Гость Наталья Гость Наталья24 апрель 05:50 Ну очень плохо. ... Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
Все комметарии
Новое в блоге