KnigkinDom.org» » »📕 Черная рука - Стефан Толти

Черная рука - Стефан Толти

Книгу Черная рука - Стефан Толти читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 96
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Origins of Italian-American Criminality // Italian Americana 1 (весна 1975), (p. 219).

415

Ближний Саут-Сайд (англ. Near South Side) – район Чикаго, расположенный к югу от административного центра города.

416

Город Ветров (англ. Windy City) – наиболее распространенное прозвище Чикаго. Упоминается в исторических источниках начиная с 1876 года.

417

Майкл Кенна (1857–1946), он же Хинки Динк – американский политик, занимавший пост олдермена 1-го округа Чикаго с 1897 по 1923 год и с 1939 по 1943 год, член комитета 1-го округа от Демократической партии. Печально знаменит коррумпированностью невероятного масштаба. Труднопереводимое прозвище (с некоторой натяжкой его можно интерпретировать как «Мелкий прыщ») заслужил еще в детстве из-за маленького роста и щуплого телосложения.

418

Виктория Мореско – известная бордель-маман Чикаго, чьи родные братья, по некоторым сведениям, состояли в Каморре.

419

28 декабря 1907 года…: описание взято из газеты New York Times от 29 декабря 1907 года.

420

«независимые злоумышленники…»: цит. по White, How the United States Fosters the Black Hand.

421

…часто подвозили «специалистов»…: Nelli, The Business of Crime, p. 77.

422

«насмешливо отозвался»: Thomas M. Pitkin, The Black Hand, p. 73.

423

Picciotto (итал.) – мальчик, юноша; (диал.) мелкий преступник.

424

Клятвы верности приносились…: Toronto Globe, 26 сентября 1908.

425

…по стилю убийств: New York Tribune, 27 мая 1906.

426

Тело, найденное без ушей…: White, The Passing of the Black Hand.

427

Если жертву…: Parkhurst, The Perils of Petrosino, часть 3.

428

…под названием troppa bircca…: там же.

429

Одна манхэттенская банда…: New York Times, 29 июля 1904 года.

430

В Бруклине одна банда Общества…: Fiaschetti, You Gotta Be Rough, p. 18.

431

«Сегодня вечером на Первой авеню…»: Washington Post, 26 января 1907 года.

432

В августе…: New York Times, 31 августа 1907 года.

433

В декабре…: New York Times, 29 декабря 1907 года.

434

«Нью-Йорк переживает…»: Chicago Daily Tribune, 30 июля 1907 года.

435

«У них нет воображения…»: Radin, Detective in a Derby Hat.

436

…статьи, над которой он работал: история описана в газете New York World от13 марта 1909 года.

437

к «скорейшей депортации итальянцев»: Pozzetta, The Italians in New York City, 1890–1914, p. 210).

438

«Я хочу, чтобы полиция…»: New York Evening World, 21 августа 1907 года.

439

«Не стоит думать…»: Baltimore Sun, 7 февраля 1908.

440

«Поло Граундс» (англ. Polo Grounds) – общее название трех стадионов в Верхнем Манхэттене, использовавшихся с 1880 по 1963 год в основном для профессионального бейсбола и американского футбола. В 1964 году стадионы «Поло Граундс» были снесены, и на их месте выстроен жилой комплекс «Поло Граундс Тауэрз» (англ. Polo Grounds Towers), состоящий из четырех 30-этажных зданий.

441

18 августа 1907 года…: Chicago Daily Tribune, 18 августа 1907 года.

442

Данную фразу не следует понимать так, будто одна команда сыграла на двадцать пять с половиной игр меньше другой. Отставание в количестве «игр» – это лишь индекс отрыва команды от лидера, вычисляемый по специальной формуле. Данная система используется только для североамериканских видов спорта и нигде больше.

443

«испытывали ощущение…»: Detroit Free Press, 24 ноября 1908 года.

444

В то время коронеры в Нью-Йорке выдавали свидетельства о смерти, а также производили вскрытия и расследования по всем случаям убийств, самоубийств, несчастных случаев и любых подозрительных смертей. С 1 января 1918 года коронеры заменены судебно-медицинскими экспертами, которые, в отличие от первых, не имеют права самостоятельно вести расследования и выносить судебные решения.

445

«Сицилиец кровожаден…»: New York Times, 18 апреля 1907 года.

446

В назначенный час…: о формировании «Белой руки» см. газету Chicago Daily Tribune от 29 ноября 1907 года и от 24 сентября 1908 года, среди прочих репортажей той эпохи; Nelli, The Business of Crime, pр. 94–95; а также The Italian White Hand Society in Chicago, Illinois: Studies, Actions and Results, Chicago: Italia, 1908.

447

«Война без перемирий!..»: Nelli, The Business of Crime, p. 94.

448

«сборищем преступников…»: «The Italian White Hand Society in Chicago, Illinois: Studies, Actions and Results, Chicago: Italia, 1908, p. 23.

449

Две стороны встретились…: New York Times, 10 декабря 1907 года.

450

В Хеллтауне…: лучший отчет об операции Фрэнка Димайо опубликован в Cincinnati Enquirer, 29 июля 1909 года.

451

Крупнейшая американская сталелитейная компания. Известняк из Хиллсвилла являлся одним из ключевых видов сырья для печей корпорации.

452

На «большой зажигательной» встрече…: Chicago Daily Tribune, 7 февраля 1908.

453

Да здравствует! (итал.)

454

Во благо! (итал.)

455

«открыть огонь…»: An Impatient Correspondent // New York Tribune, 24 февраля 1908 года.

456

«Тебе, должно быть, тоже…»: Pettaco, Joe Petrosino, p. 71.

457

«МАЛБЕРРИ-СТРИТ ВСЯ В ВОЛНЕНИИ»: New York Evening Sun, 8 января 1908 года.

458

Монсеньор – почетный титул, присваиваемый заслуженным деятелям католической церкви.

459

«Джо завалили поздравлениями»: там же.

460

Несчастливый год (лат.).

461

«Зоной бомбежки»: New York Times, 30 ноября 1909 года.

462

«большинство итальянцев…»: New York Tribune, 30 мая 1904 года.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 96
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия13 ноябрь 05:15 Милый роман с адекватными героями... Больше чем друзья - Джулиана Морис
  2. Гость Юлия Гость Юлия12 ноябрь 19:36 Милый, добрый,  немного наивный .. читать приятно)... Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
  3. Гость Юлия Гость Юлия11 ноябрь 09:30 О, роман что надо!   ... Не отпускай моей руки - Люси Эллис
Все комметарии
Новое в блоге