Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки
Книгу Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эй! Уходим, пока здесь все к чертям собачьим не рухнуло! Им мы уже ничем не поможем!
– Миддлтон, «Браво-1», – сквозь помехи в наушнике проговорил Адам, – второй взрыв… на четвертом этаже… всем срочно покинуть здание! Повторяю… немедленно покинуть здание.
Разыскав среди обломков свой пистолет и фонарь, Адам подхватил качающегося Лео под руку и направился к лестнице, следя за тем, чтобы их не накрыло балками и массивными кусками бетона.
Но как только они подошли к ступеням, Миддлтон резко остановился на месте.
– Кто-нибудь! На помощь! Пожалуйста, помогите!..
Адам мгновенно похолодел с головы до ног.
«Да не может быть».
Еще как может. Если, конечно, это не последствия вероятного сотрясения.
– Ты слышал это? – Миддлтон дернул Лео за плечо.
– Что? – прокричал ему в лицо Холден. – Говори громче, я ничего не слышу! – Он тяжело выдохнул и на несколько секунд прислонился к стене. – Давай вниз, там разберемся!
Но Адам замер, и затем крик повторился.
Этот женский голос мог принадлежать лишь одному человеку.
Не обращая внимания на болезненный гул в голове, Миддлтон сбежал вниз по лестнице, утянув за собой растерянного и оглушенного Лео.
– Эй, ты в своем уме? – возмутился Холден, приваливаясь к перилам между этажами. – Что случилось? Что ты…
Но внезапно женский голос прозвучал совсем близко, и даже Лео уловил его отголоски сквозь невидимый поролон в ушах.
Свернув за угол, Адам похолодел: его худшие опасения оправдались.
– Билли?!
Вздрогнув, она обернулась на голос и едва не расплакалась при виде знакомых лиц.
– Билли, какого черта? – Миддлтон дернулся в ее сторону. – Я же…
– Стой! Нет! – закричала она. – Там растяжка! На полу леска!
Адам замер и резким рывком остановил Холдена.
– Могут быть и другие ловушки! Пожалуйста, осторожнее! Срочно нужна аптечка, он тяжело ранен!
И тогда Миддлтон заметил рядом с ней, за балками и пылью, одного из агентов. Спрятав подальше свое искреннее желание выдать Билли порцию заслуженного возмущения, на которое не было ни времени, ни возможности, он повернулся к Лео.
– Приведи помощь, но смотри внимательно под ноги! Здесь могут быть растяжки! Слышишь меня?
Кивок.
– Нам понадобятся аптечка и помощь медиков! Все понял?
– Да! Но… – Холден растерянно посмотрел по сторонам. – Может, нам лучше… обоим спуститься?…
– Лео! Соберись! Ты все понял?! Быстро вниз!
Холден окинул друга неуверенным взглядом:
– Понял! – Он повернулся к лестнице.
– Лео!
– Да?
– Давай там осторожнее!
Холден, помедлив, скрылся в дыму лестничного пролета.
Адам осмотрелся, перешагнул через натянутую леску и направился вперед, осторожно ступая по бетонной крошке и огибая препятствия.
– Как ты? – Добравшись до Билли, он аккуратно опустился на пол рядом с ней. – Тебя не задело?
Она покачала головой.
– Что с ним? – Адам кивнул на раненого агента, пытаясь распознать под маской, кто это.
– Я… я не уверена, – заикаясь, проговорила Билли и забегала взволнованным взглядом по лицу Адама. Страх, что она фиксировала рану недостаточно плотно, или, наоборот, переусердствовала с нажатием, и это может строить человеку жизни, сковывал ее движения и путал мысли. Страх предательски нашептывал, что Билли не справится, что все закончится здесь, на этом грязном полу в заброшенном здании, и она никогда не найдет Андерсона и не узнает, что подтолкнуло его к жестоким убийствам.
Бросив взгляд на пострадавшего, Билли выдохнула: все еще жив. «Господи, помоги».
– Все… было нормально, а потом… потом что-то упало, и он… я не знаю… отшатнулся… и эти гвозди… сантиметров шесть, ты представляешь? – Она тараторила, запинаясь почти на каждом слове, но все равно продолжала фиксировать гвоздь, словно от этого зависела ее собственная жизнь. – Адам, я… я не знаю, что… что делать, – голос Билли дрогнул. – У меня нет ее… нет аптечки!..
– Билли, смотри на меня, – внятно и четко проговорил Миддлтон, не теряя с ней зрительного контакта. – Все хорошо, все под контролем, слышишь? Лео принесет аптечку и приведет медиков, мы поможем этому парню. Ты молодец. Продолжай держать руку и ничего не бойся. Я рядом.
Рассеянно кивнув, Билли заметила ссадину на его скуле.
– Тебя… задело.
– Ерунда, – отмахнулся Адам. – Знаешь, а ведь я мог бы сейчас спросить, зачем ты оказалась в здании, ведь обещала этого не делать. Но твое появление, похоже, спасет этому парню жизнь, – Миддлтон непроизвольно коснулся лица Билли и убрал с ее лба прядь волос, заправив их за ухо. – Думаю, так гораздо удобнее.
С большим трудом осознавая его слова, Билли еще несколько секунд молча смотрела на него, а затем, проверив раненого, призналась:
– Адам… мне страшно.
– Я знаю. – Его взгляд был уверенным, а голос спокойным. – Мне тоже.
– Врешь. – Билли шмыгнула носом и неожиданно попросила: – Можешь… можешь кое-что сделать?…
– Конечно.
– Пошути как-нибудь глупо. Ну, знаешь… про свои дурацкие сиденья или еще про что-нибудь… – Она покусала губу. – Это… это бы помогло…
Адам улыбнулся.
– Я бы с радостью, но я так шучу, только когда ты прикасаешься ко мне. А сейчас ты занята этим парнем, – он кивнул на агента. – Давай для начала выберемся отсюда, а потом я выдам для тебя годовой запас неуместных шуток и даже подставлю вторую щеку.
Замерев, Билли улыбнулась и покачала головой.
– Для годового запаса одной щеки будет маловато.
– Тогда, похоже, мне придется пожертвовать своим коленом. Или чем-нибудь другим.
Билли посмотрела на пострадавшего: «Держись, пожалуйста, не сдавайся».
Она же просила их не идти внутрь. Почему, почему они не послушали?
А она? Билли ведь тоже рванула в здание, хотя обещала оставаться в машине, что бы ни случилось.
«По-другому нельзя».
Как ни странно, но после короткого разговора с Адамом ей стало немного легче.
Миддлтон проверил пульс у агента, в котором узнал Флэтчера, своего коллегу по отделу.
– Не бойся, – повторил он, перехватывая беспокойный взгляд Билли. – Ты все делаешь правильно.
Наконец с лестницы послышались голоса, и Билли с надеждой посмотрела в сторону выхода.
– Сюда! – крикнул им Адам, обернувшись на шум. – Только осторожнее, на полу растяжки!
– Нас проинструктировали! – отозвалась женщина-врач с темными волосами, туго затянутыми в хвост на затылке, и вместе с коллегой и парой спасателей быстро и без происшествий преодолела весь путь. – Что у вас здесь? – спросила она, раскрывая металлический чемоданчик.
– Колотое ранение в шею, – объяснил Миддлтон. – Гвоздь, сантиметров шесть в длину.
– Принято. – Врач повернулась к бледной Билли, перепачканной сажей и пылью. – Мисс, сейчас вы аккуратно уберете руку, а я быстро сменю вас. Поняли меня?
Билли растерянно и неуверенно посмотрела сначала на врача, затем на Адама и вновь – на врача.
– Я… не знаю. Вдруг ему станет хуже?… Вдруг он умрет?…
– Как вас зовут? – перебила ее
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
