Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Это не вариант», — сказал Ллевеллин. Он быстро осознал, что вариантов очень мало. Если они попытаются обогнать грузовик, а внутри сработает устройство, их всех наверняка унесёт в мир иной. И они не смогут пересечь центральную разделительную полосу, чтобы попасть на проезжую часть, ведущую на запад, или подняться на насыпь слева, окаймлённую густыми зарослями боярышника.
Единственным выходом для них оставался обратный путь — ехать задним ходом по обочине к автозаправочной станции примерно в миле назад, если только грузовик не двинется с места сам по себе.
К этому моменту «Ягуар» и его эскорт снизили скорость до 35 миль в час. Весь транспорт, скопившийся за грузовиком, проскочил через образовавшийся зазор, и перед ними открылся участок открытой дороги длиной около 800 ярдов. Двое оставшихся полицейских, сопровождавших колонну, отошли назад, чтобы никто не смог обогнать колонну.
«Чёрт, — сказал Ллевеллин. — Это полный бардак».
«Если вы сможете сохранить эту часть автострады свободной, — сказал Чемберс, — вы сможете приземлить вертолет, и мы сможем подвезти нас».
«Давайте так и сделаем», — сказал Норквист, и его голос сменился с подчиненного на приказной.
Пилот услышал это в какофонии, доносившейся теперь из центрального управления, но его мысли были заняты другим. «К вам сзади приближаются два фургона – красный «Транзит» и тёмно-синяя «Тойота». Они примерно в полумиле по автобусной полосе и быстро приближаются. Я спущусь и заберу вас, но ветер неблагоприятный для таких вещей, и вам нужно что-то сделать с этими машинами».
Ллевеллин приказал водителям двух машин сопровождения без опознавательных знаков отступить и приготовиться блокировать фургоны, вытесняя их с дороги при необходимости.
Он знал, что разговор слышат в Нью-Скотланд-Ярде, и сознательно приказал им открыть огонь, если они сочтут это единственным способом остановить два фургона. Теперь он был убеждён, что на Норквиста готовится покушение, и сообщил об этом Нью-Скотланд-Ярду, добавив, что это ни за что не должно произойти во время его дежурства.
«Ягуар» и «Рейндж Ровер» промчались ещё семьдесят ярдов, а затем, сбавив скорость почти до пешеходной, промчались по обочине. Взгляд Джима Нидпата метнулся от зеркала заднего вида к грузовику, всем своим существом он боролся с желанием бежать, вырваться из ситуации и спасти пассажиров. Впереди они увидели, как водитель грузовика выскочил из кабины, пробежал несколько ярдов до обочины пустынной дороги и карабкался на насыпь к набегающей волне боярышника. Двое из трёх полицейских мотоциклистов остановили свои машины прямо перед узким железнодорожным мостом через автостраду, поставили их на подпорки и бросились в погоню за водителем. Третий подъехал к грузовику, объехал его и умчался, крича в микрофон шлема, что сбоку на дорогу сочится жидкость. Машина была дизельной «Ивеко», но пахла бензином.
Пилот вертолёта взял ситуацию в свои руки и решил приземлиться на автостраде. Вертолёт пролетел над железнодорожным мостом и на высоте тридцати метров полетел в сторону «Ягуара», поднимая за собой шквал брызг. В тот самый момент, когда он поднял нос и опустил машину на взлётную полосу, красный «Транзит» вылетел на обочину, а за ним последовал полицейский BMW. Водитель «Рейндж Ровера», увидев происходящее, резко включил задний ход и помчался навстречу фургону, столкнувшись с ним через секунду-другую.
Нидпат больше не стал ждать. Он направил «Ягуар» к вертолёту, резко развернув машину и затормозив ручным тормозом, чтобы бок Норквиста не был виден из-за рева двигателя и клубящихся облаков пыли. Ллевеллин и Чемберс вышли из машины, вытащили Норквиста из машины и подтолкнули его к вертолёту, пригнувшись под лопастями.
Они были на полпути, когда из тумана появился фургон Toyota и врезался в Jaguar в бок, прямо за сиденьем Джима Нидпата, заставив его развернуться. Седан Ford с четырьмя сотрудниками спецподразделения был недалеко позади, но резко остановился, не задев ни одну из машин, и изверг из себя по меньшей мере троих полицейских, которые начали стрелять по фургону. То же самое произошло на обочине, когда Range Rover врезался задним ходом в красный фургон Transit.
Ллевеллин и Чемберс не стали дожидаться начала битвы на автостраде. Когда они вытаскивали Норквиста через дверь вертолёта, пуля отскочила от жёсткого плексигласа перед пилотом. Чемберс только успел вскочить за Норквиста, как вертолёт взмыл, накренился вперёд и с рёвом улетел.
Они поднялись на высоту 1000 футов, прежде чем второй пилот обернулся, чтобы проверить, пристегнуты ли пассажиры, и увидел, что из раны на шее Норквиста течет кровь.
Он уже был без сознания.
OceanofPDF.com
ГЛАВА ВТОРАЯ
На травянистом берегу, спускающемся к разлившемуся ручью примерно в десяти милях от албанской границы, в утреннем свете дремал мужчина. Солнце ещё не поднялось над холмом перед ним, поэтому земля и его постель были ещё влажными. Он уже некоторое время ощущал, как его спутники ходят вокруг него, упаковывая и скатывая простыни, которые они развесили между кустами, чтобы укрыться. Они кашляли и ворчали друг на друга, в основном на непонятных ему языках. Но звуки, доносившиеся с рано утром, когда лагерь сворачивался, были знакомы – мужчины, окоченевшие после ночи под открытым небом, недоумевали, как они оказались без крова, еды и хорошей женщины.
Кто-то разжигал костёр. Сначала он не понял, почему: они доели остатки еды накануне вечером – вяленую баранину и бульон из куриных костей – и он знал, что кофе или чая нет. Затем он учуял запах мяты и вспомнил, что они собирали её в канаве накануне вечером. Они заварили мятный чай, и теперь один из них был рядом с ним, тыкая его в тыльную сторону ладони тёплой жестяной кружкой. Он открыл глаз и увидел, как на немытом, слегка рябом лице расплывается щербатая улыбка: самый младший из трёх курдов, дружелюбный парень, который всегда подбадривал остальных. Он сказал по-английски: «Пейте, сэр, за ваше здоровье».
Отряд начал двигаться вниз по склону к тропе, но он всё ещё не мог заставить себя вскочить и последовать за ними. Восхитительное воспоминание о сне было ещё свежо, и часть его не хотела расставаться с ним. Он наблюдал, как лучи света, скользящие по холму, освещали верхушку ближайшего дерева. Крошечная птичка, которую он никогда раньше не видел, порхала туда-сюда по оторвавшейся от дерева лиане. Каждый раз, садясь на ветку, она взмывала вверх и вниз, проверяя местность на наличие хищников, прежде чем нырнуть в тень лианы, чтобы покормить птенцов. Он понял, что птица, должно быть, провела там всю ночь, в нескольких
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
