Пьесы - Рэй Куни
Книгу Пьесы - Рэй Куни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
TOM: А под сиденьем? (Гарри) Брэдфорд!
ГАРРИ: (встает) Слушаюсь, сэр!
TOM: Проводи констебля к машине. Ключи у тебя?
ДАУНЗ: Это бесполезно.
TOM: Квитанция безусловно там! (К Гарри, приказным тоном) Oбыщи машину вдоль и поперек. Можешь потратить на это хоть четверть часа! (С нажимом.) Или даже больше!
ДАУНЗ: Мне некогда полдня с вами возиться.
Диван скрипит и раскрывается. Гарри замечает это м на цыпочках подходит к дивану, закрывает его, но он снова открывается. Гарри придавливает крышку дивана и садится сверху.
TOM: (драматически) Вы выдвинули очень серьезное обвинение. А ведь каждый человек считаетсчя невиновным до тех пор, пока его вина не доказана. Брэдфорд!
Удивляется, не обнаружив Гарри на месте, и еще больше удивляется, когда видит его на диване.
Отведи констебля к машине и помоги ему произвести обыск.
Пауза. Гарри оценивает обстановку и возражает:
ГАРРИ: А вот и не отведу!
Том совершенно ошарашен и делает шаг к нему.
TOM: Что я слышу, Брэдфорд! Выполняй!
ГАРРИ: Никак нет!
TOM: (подходит ближе, сурово) Это приказ, Брэдфорд!
Toм поднимает Гарри с дивана, но он тут же садится.
ГАРРИ: Я отказываюсь выполнять такой приказ!
TOM: (ничего не понимая) Черт возьми! (опять пытается поднять его с дивана).
ГАРРИ: (садится) Есть приказы, выполнение которых преступно!
TOM: (вопит) Брэдфорд!!!
ГАРРИ: Только если ты сядешь рядом со мной.
TOM: Что?
ГАРРИ: Ты же помнишь, когда мы еще были детьми... Когда я еще не был садовником. Если я капризничал, матушка говорила тебе: Большой брат, сядь рядом с маленьким братцем. И я успокаивался.
Toм испуганно смотрит на Гарри, затем на Даунза, улыбается тому и садится на диван.
TOM: Ну если ты настаиваешь...
ГАРРИ: Мне больше ничего не надо. Только капелька нежности, прежде чем я покину эту комнату.
Он встает и отходит, не сводя глаз с Тома.
И не двигайся, пока я не ушел.
Идет к Даунзу.
Я хочу запомнить тебя именно таким, спокойно и уверенно сидящем на диване...
Поворачивает Даунза лицом к кухне и уходит с ним, попрежнему глядя на Тома.
У тебя удивительное выражение лица, как будто по нему гуляет тихий утренний ветерок. Ты совершенно недвижен, спокоен, как застывающий студень...
Они уходят. Том некоторое время сидит недвижно, словно загипнотизированный, но тут его взгляд обращается в сторону столовой.
TOM: (внезапно) Кофе для миссис Поттер!
Toм вскакивает – и тут диван раскрывается.
Блин!
Он захлопывает диван и идет на кухню, но диван снова раскрывается..
Вот ведь гадство!
Когда он собирается вернуться к дивану, с улицы входит Линда, спиной вперед. Вынимает ключ из двери..
ЛИНДА: Том!
Toм вскакивает, затем снова садится на диван с таким видом, будто уже долго отдыхает на нем. Линда закрывает дверь. (переводя дух) Уфф! Я никак не могла поймать такси!
Дик появляется на пороге.
ДИК: Я только что видел Линду, выходившую из такси…!
Замечает Линду. (очень любезно) Здравствуй, Линда! (еще любезнее) До свидания, Линда!
Собирается уходить. Линда смотрит на Тома, который тупо сидит на диване и пытается что-то придумать.
ЛИНДА: Эта недотепа Поттер еще здесь?
Toм колеблется и автоматически указывает в сторону столовой.
Вот ведь раззява, заставила меня пешком тащиться в такую даль! (Переводит дух.) И на что же она похожа?
Toм колеблется и показывает руками ее рост, доставая чуть ли не до притолоки.
Она уже задавала вопросы?
Toм отрицательно качает головой.
Она в столовой?
Toм кивает.
Ты предложил ей кофе и сендвичи?
Toм отрицательно качает головой
(начинает нервничать) С тобой что-то не так?
Toм показывает, что вроде да, а вроде и нет.
Отнеси ей что-нибудь перекусить, пока я привожу себя в порядок.
Движется в сторону спальни.
TOM: Нет!
Вскакивает, успевая первым добежать до двери в спальню, отталкивает Линду. Во время следующего диалога перегибается через диван, чтобы не дать ему открыться, одновременно преграждая вытянутой ногой дорогу к спальне.
ЛИНЛА: Что с тобой?
TOM: Тебе нельзя туда!
ЛИНДА: Почему?
TOM: Там занято.
ЛИНДА: Что значит – занято?
TOM: Там люди.
ЛИНДА: Какие еще люди?
TOM: Сантехник... с помощником.
ЛИНДА: Что они делают?
TOM: В ванной кран отвалился.
ЛИНДА: Сам отвалился?
TOM: Нет, я кажется слишком резко повернул...
Диван снова раскрывается, и Том поспешно придавливает его.
ЛИНДА: А с диваном что?
TOM: Пружина вылезает.
Когда Линда поворачивается чтобы идти в кухню, Том садится на диван.
ЛИНДА: Тогда поторопимся. Я пойду подкрашусь, а ты подашь кофе.
Протягивает руку, чтобы Том к ней присоединился.
TOM: Не могу. Я должен помочь сантехнику.
ЛИНДА: Помочь сантехнику? Ты?
TOM: Он никак не может найти, где у нас в доме главный вентиль.
ЛИНДА: Ну так покажи ему.
TOM: Вот именно. (Не двигается с места.)
ЛИНДА: Иди же!
TOM: Да я все не могу вспомнить, где этот проклятый вентиль!
ЛИНДА: Все-таки ты просто невозможен!
Она собирается уйти в кухню, но замечает садовую тележку.
Как попала эта тележка в дом?
TOM: Вот и меня это тоже интересует!
Махнув рукой, Линда уходит в кухню. Том хочет запереть за ней дверь, но ключа нет, и он торопливо шарит по карманам.
Kуда этот проклятый ключ подевался? Наверно, Линда взяла!
Хочет постучать в дверь кухни, но соображает, что этого делать не следует.
Нет!
Замечает тележку, толкает ее к двери кухни, так чтобы припереть дверь. Затем поднимает глаза вверх.
Дик! Ко мне!
Подбегает к двери спальни, открывает ее.
Эй, вы, там!
Исчезает в спальне и закрывает дверь за собой. Голова Дика появляется в дверном проеме.
ДИК: (робко озираясь) Том?
На цыпочках спускается по лестнице.
Toм?
Из столовой выходит миссис Поттер.
ПOTTEР: Мистер Кервуд, я жду уже...
Останавливается, увидев Дика.
ДИК: (в замешательстве) Рад вновь видеть вас, миссис Потти.
ПОТТЕР: Поттер.
ДИК: Поттер? Как Гарри Поттер? А я, видите ли, Кервуд.
ПОТТЕР: Я думала - Бингли.
ДИК: (в растерянности) Вы так считаете?
ПОТТЕР: Брат Брэдфорда.
ДИК: (растерянно) Брат Брэдфорда? Ну да. Бингли – это я.
ПОТТЕР: Вы тоже садовник.
ДИК: Тоже...?
ПОТТЕР: Как и ваш брат.
ДИК: Мой брат Брэдфорд.
ПОТТЕР: И работаете у своего брата Томаса.
ДИК: Я? Работаю?
ПОТТЕР: Садовником.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Анна20 март 12:40
Очень типичное- девочка "в беде", он циник, хочет защитить становится человечнее. Ну как бы такое себе....
Брак по расчету - Анна Мишина
-
bundhitticald197518 март 20:08
Культурное наследие и современная культура Республики Алтай -...
Брак по расчету - Анна Мишина
-
masufroti198318 март 09:51
Источник информации о Республике Адыгея - https://antology-xviii.spb.ru/Istochnik_informacii_o_Respublike_Adygeya...
Брак по расчету - Анна Мишина
