KnigkinDom.org» » »📕 Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард

Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард

Книгу Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 125
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="empty-line"/>

Вера

Если только тебя никто не слышит

(Смотрит в сторону окон)

Рудольф

Меня никто не слышит

никто не слышит меня

и если бы мне захотелось

(Подходит к Кларе и приставляет пистолет к ее затылку, затем после паузы)

Но мне не хочется

да и пистолет не заряжен

(Демонстрирует пустой магазин)

патронов-то и нет

Вера

Это большой грех Рудольф

пожалуйста

Рудольф

В том-то все и дело

совершить или не совершить

это не вопрос характера

(Садится и кладет пистолет на стол)

Вера

Ты напился Рудольф

(Рудольфу и Кларе с упреком)

Потому что не ели

моих вкусностей

ничего не ели

(Кларе)

ты не ела

(Рудольфу)

и ты не ел

(Рудольфу про Клару)

Как же она нас ненавидит

ты только посмотри

как она нас ненавидит

Рудольф берет бокал и выпивает до дна

Вера

Прошу тебя Рудольф

Рудольф

Ты не можешь мне ничего запретить

даже ты не можешь

(Схватив пистолет и яростно им размахивая)

Даю вам еще один шанс

еще один шанс вам даю

последний шанс

(Хватается за грудь и роняет голову на стол)

Вера

(вскакивает, взволнованно кричит)

Боже мой

(Кидается к Рудольфу, пробует пульс)

У него приступ Клара у него приступ

Это сердце Клара сердце

(Она вскакивает, кидается то к окнам, то к дверям, потом ставит Пятую симфонию Бетховена с того же места, где она ее выключила, снова возвращается к Рудольфу)

Что же делать-то

что же мне делать

Вера стаскивает Рудольфа с кресла на пол и с трудом перетаскивает его на софу

Рудольф, судя по всему, в сознании, но говорить не может, только стонет

Вера становится возле него на колени

Вера

Рудольф

ты слышишь меня Рудольф

мой дорогой Рудольф

мой добрый мой любимый Рудольф

(Начинает стаскивать с него эсэсовскую форму)

Ужасно как ужасно

(Кларе)

Что ты сидишь что ты уставилась

как ужасно

(Снимает с Рудольфа китель)

Вот до чего дошло

в такой замечательный день

(Стаскивает с Рудольфа сапоги и пытается стянуть с него брюки, затем, глядя на Клару)

Это несчастье

несчастье

(Хватает форму, убегает с ней, но тут же возвращается, чтобы убрать портрет Гиммлера Снова собирается уйти, но замечает на столе пистолет, подбегает к столу, забирает пистолет и уходит, чтобы тут же вернуться снова. Теперь она пытается натянуть на брата штатский пиджак.

Склонившись над Рудольфом, целует его, затем Кларе)

Все ты виновата

с молчанием твоим

с вечным твоим молчанием

(Подходит к телефону, чтобы позвонить врачу)

Сцена темнеет

Вера

(под занавес)

Господина доктора Фромма пожалуйста

Занавес

Спаситель человечества

Я болен

Я страдаю от головы до пят

Вольтер

Действующие лица

Спаситель человечества

Женщина

Ректор

Декан

Профессор

Бургомистр

В доме Спасителя человечества

Сцена первая

Пять утра

Лысый Спаситель человечества со слуховой трубкой на высоком кресле

Спаситель человечества

(кричит через открытую дверь в соседнюю комнату)

Яйцо всмятку

соус сладкий

сладкий соус

(Продолжая зачитывать из книги, вытягивает во всю длину свои босые ноги)

Тонко нарезанный лук

У меня язык совсем пересох

ты слышишь

Ночью опять мышь

по лицу пробежала

Надо больше мышеловок ставить

Только не яд

(Кричит)

Только не яд

(Захлопывает книгу, смотрит вокруг себя)

Смешно

если в конце всех концов

я в итоге все же умру от сквозняка

(Приказывает)

Окна закрыть

двери закрыть

Проветрено уже

(За стеной закрываются окна и двери)

Спаситель человечества

(сам с собой)

Различные сорта мяса

в сладком соусе

тертая корица

наперсток шерри

(Кричит)

Воротнички накрахмалить

но не так чтобы они мне

при каждом движении

врезались в шею

(Ощупывает свою шею со всех сторон)

Одна сплошная рана

Вид ужасающий

Человека беречь надо

а его истязают

(Снова раскрывает книгу, читает)

Какая несусветная чушь

(Отшвыривает книгу как можно дальше, поникает, затем кричит)

И чтобы на моем столе

никогда больше не было кальмара

(Про себя)

Какое все-таки чудное было место

Чудное

(Кричит)

Ну подай же мне книгу

книгу мне

ты слышишь

книгу

Входит Женщина, подбирает книгу, подает ему

Спаситель человечества

(очень тихо, Женщине)

Я знаю

я несправедлив

Я чудовище

я неисправим

Но я тронут

я правда тронут

(Треплет Женщину по груди)

В известном смысле

я несправедлив

в известном смысле

Мои капризы

я знаю

Женщина уходит

Спаситель человечества

(читает книгу)

Где же это место

(Листает книгу)

Ну где же это место

это превосходное место

Вот оно

(Читает)

Нет

все-таки ерунда

ерунда

ерунда

(Отбрасывает книгу и поникает головой, сложив руки на колениях)

Эта тишина

от которой заболеть можно

эта болезненная тишина

(Смотрит вокруг себя)

В любой мелочи

чувствуется болезнь

повсюду

во всем

Мы-то думали

это комедия

а оказалось все-таки трагедия

Сцена за сценой

в этих стенах

разыгрывается трагедия

(Склонив голову набок, прислушивается)

Оно давно намечалось

И все давно к тому шло

Сколько вокруг трещин

в которые я руку мог бы просунуть

если б захотел

но я не хочу

а мог бы

если бы захотел

(Кричит в сторону двери)

Когда было землетрясение

когда землетрясение было

(Сам с собой)

Какое-то время нам удается

владеть собой

(Вскидывая голову как можно выше)

а потом мы снова разваливаемся на глазах

(Кричит в сторону двери)

Нам надо бы выйти на прогулку

Вокруг вон все цветет

(Сам себе)

а я сижу тут

взаперти

и ни одной живой душе до меня нет дела

(Неожиданно кричит в сторону двери)

Я мерзну

(Сучит ногами)

Я замерзну если ты сейчас же не придешь

Там в шкатулке моя цепь

(Поникает всем телом)

Сегодня я хочу ее надеть

Сегодня большой день

(Кричит в сторону двери)

Эта цепь

прибавляет мне достоинства

(Кричит)

Что там такого сложного

что мне приходится столько ждать

Я мерзну

я замерзаю

(Сучит ногами)

Входит Женщина, неся таз с горячей водой, ставит таз перед креслом, опускается перед Спасителем человечества на колени, держа наготове полотенце

Спаситель человечества медленно опускает ноги в горячую воду

Спаситель человечества

А-а-а

Дело привычки конечно

И власти

Мы вправе ожидать каждодневного

хорошего ухода

Мы следим за тем

чтобы все шло своим порядком

и вправе ожидать наилучшего ухода

У тебя и полотенце свежее наготове

Покажи

(Вырывает у Женщины полотенце, нюхает его)

Какая наглость

Думаешь я уже не узнаю собственного запаха

Не люблю пользоваться дважды

одним и тем же полотенцем

(Отшвыривает полотенце)

Меня нельзя обманывать безнаказанно

Подними

Поднять я сказал

Женщина не повинуется

Спаситель человечества

Я могу и подождать

Женщина поднимает полотенце

Спаситель человечества

А мою книгу

Книгу подними

Женщина поднимает и книгу

Спаситель человечества

Это ниже моего достоинства

уже в такую рань

произносить слово вон

Женщина поворачивается и уходит с книгой и полотенцем

Спаситель человечества

(поникая всем телом)

Как все могло быть прекрасно

А-а-а

мне нужно это тепло

снизу вверх

Мы любим нашу жизнь

и одновременно ненавидим ее

Только благодаря нашей целеустремленности

мы еще движемся вперед

Каждый год все более тяжелое испытание

каждый год все большие трудности в общении

Слишком большая нагрузка для больного

Женщина входит с новым полотенцем

Спаситель человечества

Еще раз проверять полотенце

явно излишне

Это уж была бы неслыханная наглость

подсовывать мне старое

под видом нового

делать вид будто полотенце свежее

когда на самом деле оно старое

Я отказываюсь от проверки

Женщина хочет вытереть ему ноги

Спаситель человечества

Еще нет пяти минут

Женщина смотрит на часы

Спаситель человечества

Пунктуальность

иностранное слово

Никакого чувства времени

(Тоже смотрит на часы)

Мы должны следить

чтобы время соблюдалось неукоснительно

куда это нас заведет

если мы еще и со временем

перестанем

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 125
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Lisa Гость Lisa05 апрель 22:35 Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная.... Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
  2. Гость читатель Гость читатель05 апрель 12:31 Долбодятлтво........... Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
  3. Magda Magda05 апрель 04:26 Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок.... Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
Все комметарии
Новое в блоге