Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш
Книгу Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
П а л а ч. Палач был бы счастлив выполнять приказы моего повелителя.
С у л т а н. С сегодняшнего дня султан сам будет выполнять приказы, которые издает.
П а л а ч. Я скорее отрублю себе руки, чем дам моему повелителю запачкать свои пальцы.
С у л т а н. Кровь не пачкает; ничто не очищает правителей так, как кровь.
П а л а ч (дрожащим голосом). А что же будет делать палач, мой повелитель?
С у л т а н. Он будет рядом со мной, помогать мне. Все в заговоре, все хотят броситься на дворец. А у начальника стражи бунтовщики убегают из-под самого носа. Нет, пришло время закрутить покрепче все гайки в этом государстве.
В е з и р (подбегает к султану). Да-да, пришло время, мой повелитель. Этот омерзительный заговор ненадолго разлучил меня с вами. Но мы раскрыли заговор и теперь арестуем всех подозрительных людей. И всех, у кого на лице заметим тяготение к бунту и к беспорядку.
С у л т а н. Да-да, у меня к тебе еще есть дело. Нужно создать стражу, которая будет следить за начальником стражи и остальной стражей.
В е з и р. Разумная идея, мой повелитель. Я тотчас же приступлю к ее исполнению.
С у л т а н (всматривается в него). А где тот человек, который выдавал себя за везира?
В е з и р. Мы обязательно схватим его, мой повелитель.
М а й м у н. Великий султан, к вам делегация местной знати. Они с какими-то требованиями.
С у л т а н. Пусть войдут.
Входят ш е й х Т а х а и Ш а х б е н д е р.
Ш е й х Т а х а и Ш а х б е н д е р. Салям, наш повелитель.
С у л т а н. Приветствую вас.
В е з и р. Я сообщу вам добрую весть, почтенные. Можете ни о чем не беспокоиться, ничего не требовать. Наш повелитель держит свой жезл железной рукой.
С у л т а н. Если речь идет о беспорядках, которые начинались в стране, то с ними покончено. Всех бунтовщиков мы затолкаем в тюрьмы, ну и топору придется поработать вовсю.
В е з и р. Глашатай объявит сейчас о раскрытии заговора. Мы добьемся полного повиновения народа великому султану.
Ш а х б е н д е р и ш е й х Т а х а. Это действительно добрая весть.
С у л т а н. Я хочу, чтобы мои подданные воспитывались в духе высоких идеалов и в полном единении с их повелителем. Пусть шейх Таха составит нам новые программы для медресе, для ученых и глашатаев.
Ш е й х Т а х а. Субханалла! Как совпали наши мысли. Я ведь хотел предложить то же самое.
В е з и р. Я же сказал вам, не надо ничего требовать — государством правит железная рука. Поговорим лучше о предстоящем празднике.
Ш а х б е н д е р. К празднику все готово, мой повелитель. И все подарки тоже готовы.
Султан стучит жезлом. Шахбендер и шейх Таха, кланяясь, пятятся к выходу.
(Шепчет.) А ты не заметил, что наш султан как-то изменился?
Ш е й х Т а х а. Да, он больше стал похож на султана.
Они смеясь подталкивают друг друга и застывают.
Затемнение.
ЭПИЛОГ
На сцене, так же как и в начале спектакля, появляются все исполнители в костюмах своих персонажей.
М у с т а ф а (с женским поясом, висящим у него на шее, словно поводок, кружится по сцене). Это же все игра, только игра. Я — он. Я или он. Зеркала кругом… Но они же разбились. И мое лицо теперь из тысячи осколков. Кто соберет из осколков мое лицо? Где везир? Где стража? Где мои рабыни? Я — султан. Это же все была только игра. Но ведь султан — это я!
По бумаге белой хлопал я печатью,
И с делами горя вовсе я не знал!
А р к у б. Ах, мой хозяин, ты не увидишь больше рядом с собой своего Аркуба.
М у с т а ф а. А мое лицо из тысячи осколков. Кто же я теперь?
А р к у б. Даже деньги, за которые я продал свое везирство, оказались фальшивыми. И я потерял ту, которую мечтал назвать своей женой. Это все игра. Я был в ней и участником, и жертвой. Но разве я чему-нибудь научился? Боюсь, что теперь уже поздно. Я не хотел быть с такими, как я сам, и не смог дотянуться до тех, кто надо мной.
М у с т а ф а. А мы все играли, играли, играли… Кто же я теперь?
У м А з а. Я добивалась справедливости, а добилась рабства для дочери и позора для мужа. Если бы мне знать, где он. Я ищу его, ищу и нигде не нахожу. Это, конечно, игра. И я в ней проиграла, но разве я научилась чему-нибудь? Да, я узнала, что там, наверху, все они одинаковы и все заодно. Но мне-то от этого какая польза?
П а л а ч (потрясенно). А я в этой игре был и участником и жертвой. Султан отобрал у меня топор, и я стал его тенью или пылью. А чему может научиться тень или пыль?
А з а. Эта была игра. Меня втолкнули в нее, не знаю почему. Теперь я рабыня в этом ужасном дворце, и по мне ползают страшные пауки. Кто мой отец? Кто везир? Кто Аркуб? А кто султан? Я лежу между постелью и пауками и ничего не понимаю. Луна! Где луна? Почему она скрылась и погасла?
М у с т а ф а. Скажите же, что это была игра. А султан есть султан. Это я. Это — я. Это — я!
Султан, везир, начальник стражи, Маймун и палач составляют группу, которая выстраивается на левой стороне сцены. За ними, в глубине, шейх Таха и Шахбендер двигают куклами так же, как и в прологе. С другой стороны стоят Убайд, Захед, обе женщины, Аркуб и Мустафа.
С у л т а н. Может быть, эта игра и была игрой, но (тоном приказа) с сегодняшнего дня больше играть нельзя.
Г р у п п а п е р с о н а ж е й н а л е в о й с т о р о н е с ц е н ы (повторяет). Играть нельзя!
Шейх Таха и Шахбендер хлопают в ладоши.
С у л т а н. Фантазировать нельзя.
Г р у п п а. Фантазировать нельзя!
Шейх Таха и Шахбендер хлопают в ладоши.
С у л т а н. Мечтать нельзя!
Г р у п п а. Мечтать нельзя!
Шейх Таха и Шахбендер хлопают в ладоши.
З а х е д. Если даже меняются султаны, то все равно дорога у них одна — пытки и казни, казни и пытки.
У б а й д. Нам нужно выбрать подходящий момент — не опоздать и не поспешить.
З а х е д. Этот момент еще не настал?
У б а й д. Во всяком случае, он не так уж далек.
Актеры снимают свои костюмы и говорят по очереди, сначала тихо, потом все громче и громче и, наконец, все вместе.
А к т е р ы. История рассказывает об одном народе…
— Который не захотел больше терпеть насилия, гнета, голода и несчастья, угнетения, нищеты…
— Они восстали…
— Убили своего султана…
— И съели.
— Помучались животом немного…
— Кого-то вытошнило…
— А потом ничего, выздоровели…
— И тогда все люди стали равными…
— И не нужно
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения20 октябрь 10:25 Очень много прочитала книг Т.Алюшиной, которые понравились. Но в этой книге так много жаргонных словечек, что читать неприятно.... Меняя формат Судьбы - Татьяна Александровна Алюшина
-
Гость Наталья19 октябрь 18:46 Осилила половину написанного, больше не пошло совсем 👎... Одержимость Темного лорда, или Полнейший замуж! - Елена Амеличева
-
Гость Анна19 октябрь 01:04 [spoiler][/spoiler] Захватывающе... от начала и до конца.... Мистер, S.O.S! - Тата Кит