KnigkinDom.org» » »📕 Опальная принцесса - Мария Ирисова

Опальная принцесса - Мария Ирисова

Книгу Опальная принцесса - Мария Ирисова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 82
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
из-под носа умыкнула и даже не почесалась. Стыдно должно быть!

— Кто первым встал того и тапки! И вообще, нужно делиться мудростью с младшими!

— Чтобы наплодить конкурентов, вот уж не надо мне такого счастья, — фыркнул Рустам складывая руки на груди.

— Значит не хочешь помогать! — я отразила его позу, тоже складывая руки на груди.

— Вот именно!

— Ладно, будь, по-твоему, все внимание сеньориты Фалькони отныне будет принадлежать исключительно тебе.

— Ты это на что намекаешь?

— Она, как и Мелисса, уже по уши в тебя влюблена, того гляди поймает и умыкнет куда-нибудь, чтобы уединиться.

Рустам рассмеялся.

— Воображение у тебя, дай боги каждому! Мой ответ — нет, в этот раз выкручивайся сама.

Наградила мужчину недовольным взглядом, но все же кивнула.

— Хорошо, я услышала и приняла к сведенью.

Затем обошла его стороной и топала искать старосту. Вот довезем выпивку в Коттам, тогда и буду переживать за сбыт, а сейчас нужно окончательно закрепить сделку, передачей зелий заказчику, пока Гравис и Барлоу не проснулись, и не пронюхали, что я задумала.

Деревенские поднимаются с рассветом, не удивительно, что старосты уже и след простыл. Я попыталась расспросить его супругу, но она махнула рукой и заверила — ищи где-то в деревне.

Пожала плечами и вышла за ограду, село состояло из четырех улиц, обойти их не составило труда. Вот только нигде старосты я так и не увидела. Это настораживало, прошлась до старого колодца, там тоже пусто. Чуть подумав потопала на пустырь, где пруд пытались выкопать.

Вот там я и отыскала пропажу. Мужчина курил и разглядывал зеленую равнину, на которой даже следа не осталось от вчерашней ямы.

— Утро доброе!

— И тебе того же! — откликнулся староста, впрочем, не поворачивая ко мне головы. — Не передумала товар забирать? Зелья ты варишь отменные, утром не удержался — попробовал. Если продать их в Коттаме, то денег получишь больше, чем за нашу выпивку.

— Оно может быть и так, вот только времени на это потребуется больше, а стражники поспешают в столицу и задерживаться ради торговли не хотят.

— Стало быть аристократ, что первым сюда явился тоже из ваших?

— Наш он! — признаюсь честно, — Просто нечисть в лесу знатно ему настроение подпортила, вот он и грубит всем подряд. А так доброй души человек, честный, порядочный…

— Он на нас собирался кляузу писать…

— А вам чего бояться? — пожимаю плечами. — Деревня изумительно хороша, все при работе, дома чистенькие побеленные, вот прям совсем придраться не к чему. Ежели святоши пожалуют, то выпьют, закусят и отбудут восвояси. Вон наш староста в Ловецке говорил, что не успевал этим господам беленькую подливать, все как в сухую землю уходило.

— Ох, и языкатая ты! — заулыбался мужик. — Хорошее поле, пожалуй, последуем мы совету вашего монаха, построим тут большой коровник, молоко будет, сыр, мясо…

— А сейчас давайте-ка зелья мои покупателям раздадим, чего время даром тратить? Закроем сделку, товар погрузим на телеги…

— Не спеши, успеется, тем более сегодня вы все равно никуда не поедете. Видишь вон тот холм, — староста ткнул пальцем на северо-восток, — за ним спуск начинается. Ливень ночью знатный был, так что там сейчас болото, ни пройти, ни проехать. Да и кто ж вас отпустит-то? Монах велел принять вас со всем радушием, вот хозяюшки наши расстарались, вкусности с ночи готовят. Самого жирного гуся уже общипали и яблоками начинили. Часам к четырем запечется. Медовуха по кувшинам разлита и в погребке охлаждается, вечерком гулянье устроим, чтобы ни одного гостя не обидеть и энтого джехесита порадовать. Он бедолага, сегодня всю ночь на подстилке возле стеночки сидел, видать молился, — последнюю фразу староста выдохнул с придыханием, а мне стало ясно чего это Рустам такой сердитый с утра был.

— И все же зелья нужно раздать сегодня, чтобы потом от застолья ничего не отвлекало.

— Пожалуй в этом ты права. Идем!

Только мы развернулись, идти обратно, как на пути возник Гравис. Весь такой рассерженный едва огнем не плюется.

— Леди Вержана! — гневно начал он, потом взглянул на старосту и слегка понизил тон, — Куда же вы без сопровождения-то?

— Так ведь я рано просыпаюсь, вот и решила пройтись, ноги размять, а в чем дело?

— Пора собираться в путь дорогу!

— Вы, мил человек, вон до того пригорка прогуляйтесь, — говорит староста, сквозь густые усы ухмыляясь.

— И что там? — Гравис опять хмурит брови и ус подкручивает.

— Вот вернетесь и расскажете, а мы здесь обождем.

— Это издевка такая?

— Рискну предположить, что это ценный совет от местного жителя.

— Хм, ладно! — согласился капитан и неспешно зашагал в указанном направлении.

Дожидаясь его возвращения, староста расспрашивал, что еще я могу сварить. Пожала плечами и начала озвучивать список, довольно-таки не малый. Мужчину впечатлило, он даже ценами на некоторые зелья поинтересовался.

Итогом нашей беседы стал заказ еще на три зелья, а потом на горизонте нарисовался капитан Гравис. При виде его я даже некультурно присвистнула. Высокие ботинки будто грязи наелись, высота подошвы увеличилась на пару пальцев, даже колени на штанах капитана оказались испачканы.

— Вот так выглядит дорога после ливня, — поведал староста, хитро улыбаясь, — напомните мне, когда вы собирались нас покинуть?

— Боюсь не раньше, чем завтра, да и то после обеда… — вынуждено признал капитан.

— Так я и думал! — широко заулыбался староста.

— А где… — Гравис умолк, но я поняла его затруднение

— Граф Барлоу не потерялся, он ночью протиснулся в хижину к старосте на ночлег.

— А вы?

— Сейчас же отправлюсь на поиски дуэньи.

— Как хорошо, что мы друг друга поняли, — вздохнув признал капитан и побрел на поиски Джереми. Надо ж было и главу отряда «порадовать», что сие гостеприимное селение мы до завтра не покинем.

Как только мужчина отдалился на приличное расстояние, я заверила, что сейчас же займусь заказом старосты и мы, довольные друг другом, отправились по своим делам.

После завтрака на скорую руку я вновь занялась работой, да так увлеклась, что несколько часов пролетели незаметно.

Тем временем на улице во всю шли приготовления к пиршеству. Мужчины таскали столы и выставляли их прямо на улице, затем несли лавки. Женщины занимались снедью. По улице витал такой аромат, что язык можно проглотить.

— Чем это вы все утро занимаетесь? — спросила Мелисса, заметив, что я отвлеклась.

— Как что, настои готовлю! От болей в голове, от тяжести в животе, от похмелья, — поочередно указываю на котелки с готовым отваром. — Староста попросил. А ты давно тут сидишь?

— Часа два… — Мелисса вздохнула, глянула в окно и снова вздохнула горестно при горестно. — Тем временем леди Фалькон, вокруг моего Рустама вьется.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 82
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге