KnigkinDom.org» » »📕 Опальная принцесса - Мария Ирисова

Опальная принцесса - Мария Ирисова

Книгу Опальная принцесса - Мария Ирисова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 82
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">— Твоего Рустама? Мелисса, брось ты эту затею, добром ведь не кончится!

— Вы не понимаете! Я служу при дворе уже пять лет, все мои ровесницы давно замужем, а у некоторых уже двое детей и только меня… — на глазах дуэньи появились слезы, — никто не зовет. А тут он, такой красивый, умный, да еще и богатый.

— А последнее ты как определила?

— Так ведь он со всеми на равных разговаривает, что со мной, что с капитаном. Даже с этой Фалькони, хотя всем известно, что она бессовестная богатейка. Люди с малым достатком ведут себя скромнее и незаметнее.

— Просто он — купец. Ему крайне важно производить на окружающих хорошее впечатление, а ты выдумала себе невесть чего!

— Может и так, но он мне мил, потому станет моим! — возразила моя компаньонка и зардела, как спелый мак.

— Что-то я не расслышал, кто станет вашим, милейшая графиня Реймс? — донеслось со стороны входа.

Мы обе резко обернулись и узрели там Джереми, собственной очень мрачной персоной. В простой рубашке, что уже не один вид повидала, и в штанах с заплаткой на колене. Да, уж красавец, каких поискать.

— А вот это не ваше дело, граф! — девушка подскочила со своего места.

— Я отвечаю за вашу безопасность и ваш моральный облик! — изрек Джереми, быстро сокращая расстоянием между ними. — Какой пример вы подаете леди Вержане!

— Жизненный!

— А я бы сказал — легкомысленный.

— Это вы меня называете легкомысленной? Ну знаете ли…

— Когда речь заходит о сердечных привязанностях, то все мы становимся беспечными. Так о ком шла речь?

— Не ваше дело! — Мелисса попыталась уйти, но Джереми заступил ей дорогу. — И все же, я требую ответа.

— А больше вам ничего не нужно?

Лицо Джереми вдруг сделалось благодушным, а на губах расцвела лукавая улыбка.

— Ну, от кое-чего я точно не отказался бы, — затем мужчина окинул пристальным взглядом фигуру моей компаньонки, а я в этот момент почувствовала себя в комнате лишней. — Или правильнее сказать кое-кого…

— Да, как вы смеете!

— Исключительно с вашего позволения, — он поймал ладошку Мелиссы и погладил пальцами.

— А я не позволяю! — она попыталась высвободиться.

— Именно в этом заключается интерес, — голос графа стал низким, очаровывающим. — Добиться вашего позволения, а пока, — он приложил пальцы к запястью Мелиссы, — я чувствую, как бешено колотится ваше сердце. Вы взволнованны, Мелисса, и причина тому — я.

— Да, размечтались! — девушка резко дернула рукой и наконец-то высвободилась из его хватки. Облила Джереми негодующим взглядом и спряталась за дверью в жилую часть дома.

Граф Барлоу проводил ее улыбкой.

— Много раз видел ее во дворце, — вдруг заговорил он, — и никогда не думал, что она такая милая, пылкая и добрая... Так о ком шла речь?

— Мелисса вбила себе в голову, что Рустам ее шанс стать замужней дамой.

Джереми помрачнел, а я решила “порадовать” его другими новостями.

— Капитан уже сообщил вам, что мы не сможем отправиться в путь сегодня?

Кислое выражение лица послужило мне ответом.

— Вижу, что у тебя очередной повод для веселья.

— Ага и для задержки тоже, — я позволила себе широко улыбнуться в ответ. — Кстати, староста обмолвился, что сегодня пир будет. Все наши приглашены. Даже я и Мелисса… Рустам и вовсе — почетный гость.

Барлоу скривился, между строк углядев недосказанное.

— Что знатным дамам делать за столом с простыми людьми? — попытался урезонить меня граф, да только я на такие уловки не куплюсь.

— Мы будем добавлять значимости событию своим присутствием. Ведь ничто так не облагораживает общество, как присутствие дам.

— Что ж в таком случае, я тоже буду присутствовать за столом. Надо же кому-то проследить за порядком, а то этот сброд может напиться и начать распускать руки.

— Не буду спрашивать, о ком именно вы сейчас беспокоитесь… Кстати, а что случилось с вашей одеждой? — на этот раз я уставилась на латаные шаровары. Джереми сердито сверкнул глазами.

— Одежда в стирке!

— Надеюсь до вечера она постирается и высохнет, а то сейчас, вы больше на местного жителя похожи, чем кто-либо другой, — подарила мужчине широкую улыбку. — В любом случае до встречи на празднике! — добавила и проворного скрылась за дверью в жилую часть дома, пока он ядовитый ответ придумать не успел.

В спальне обнаружилась Мелисса, увидав меня, девушка подскочила и бросилась навстречу. Я даже подивилась такой прыти.

— Ваше высочество, умоляю, помогите! У вас в запасах есть что-нибудь необычное, чтобы сделать меня неотразимой? Хочу, чтобы сегодня на празднике Рустам смотрел только в мою сторону.

Гляжу на девушку задумчиво, а ведь и правда, кое-что у меня на такой случай имеется. Приберечь или… Ах, была не была, крема я себе еще сделаю, а вот шанс порадовать наивную девушку мне вряд ли представится. Побуду сегодня в роли крестной феи, пусть Мелисса ощутит себя королевой вечера.

— Кое-что найдется!

Волшебная улыбка расцвела на лице девушки, что я даже мысленно подивилась, до чего же она хорошенькая. И чем она аристократов во дворце не устраивала? Может они там бледных любят, худых и болезненных.

Хм, солнышко еще теплое, может позагорать? Лицо там, руки, чтоб наверняка выделяться из толпы.

Глава 19. Монах шалит

Подготовка к вечеру заняла все оставшееся время. Мелисса собиралась настолько тщательно, будто это не просто посиделки, а как минимум — бал. И надо признать ее усилия того стоили, а мой крем добавил облику девушки чуточку волшебства. Теперь ее лицо и волосы сияли, особенно хорошо заметен этот блеск при свете костра. Казалось кожа искрится, а волосы обрели зеркальный блеск. Послушные пряди легко завились крупными локонами, придавая облику Мелиссы женственности.

Темное платье с белым воротником подчеркнуло утонченность красавицы и сделало акцент на аристократической изящности. Алмаз наконец-то нашел свою оправу и теперь сиял улыбкой.

— Ваше высочество, вы — волшебница.

— Тише, Мелисса, я все еще должна сохранять титул в тайне.

— Ой, да, конечно, простите. Но… Я… Это правда я? — она в очередной раз взяла небольшое зеркальце и взглянула на себя. — Просто невероятно.

— Идем, все уже собрались!

— А как же вы? — вдруг опомнилась дуэнья.

— Себе я нравлюсь такая, как есть! Ежели сие остальным не по нраву, то это исключительно их проблемы. Оставь все тревоги здесь и отдохни, как следует этим вечером. Только голову не теряй! Поняла?

— Слушаюсь и повинуюсь.

Она вышла из дома все вокруг освещая улыбкой. Аквамарин ее глаз потеплел и украсился счастливыми искорками. Спина выровнялась, плечи гордо распрямились, такую особу можно смело ставить в пример даже принцессе. Не верится, что всего несколько

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 82
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге