Опальная принцесса - Мария Ирисова
Книгу Опальная принцесса - Мария Ирисова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этот дом, как и все прочие в этом городе, тоже был сложен из серого камня, однако он все же отличался. Чья-то заботливая рука выкрасила оконные проемы светлой краской, а заодно посадила под окном боярышник, который способен отгонять злых духов. Земли под сад около дома практически не было, низенькая ограда, отделяла участок от улицы, а выложенная плиткой дорожка к дому оказалась всего семь шагов в длину. И все же дом Рустама чем-то выгодно отличался от соседских строений.
Хозяин широко распахнул дверь, и мы оказались в гостиной. Большое и довольно светлое помещение радовало глаз уютом. Стены, отделанные шелком песочного цвета, визуально делали комнату больше. Деревянные панели вдоль стен привносили лоск, но все же основное внимание привлекал к себе камин, украшенный лепниной. А сверху над ним висела картина. Обычно в таких местах принято вешать портрет главы семейства, но Рустам пренебрег традициями. Парусник в золотистой раме, смело рассекал морские воды, а вокруг него бушевал шторм.
— Я довольно долго отсутствовал, но слуги поддерживали в особняке порядок. Комнаты на втором этаже, располагайтесь…
— У вас красивый дом, — опередила меня с комплиментом Лаура, — здесь уютно.
— Вы правы, но как по мне, тут очень не хватает женской руки.
— Так может настала пора пустить кого-нибудь не только в дом, но и в ваше сердце? — улыбнулась она.
— Мне тоже так начинает казаться…
Их любезную беседу прервал стук в дверь.
— Стража города, откройте дверь!
Мы еще не успели разойтись по комнатам, потому обернулись и поглядели в сторону входа.
— Интересно что им нужно, — изрек Рустам, — сейчас разберусь, — заверил он и распахнул дверь.
В особняк ворвались люди в доспехах.
— Рустам Конкрадов, вы обвиняетесь в нападении на караван с королевской податью и дальнейшим присвоением имущества!
— Что?! — удивился Рустам.
— В кандалы его! — велел страж.
— Что происходит?!
— А вы кто будете? — капитан оглядел нас всех, заметил оружие и насторожился. — Подельники?
— Граф Джереми Барлоу, к вашим услугам, а это моя свита…
Капитан поклонился аристократу.
— Прошу прощения, ваша милость, не признали. Нам велено доставить преступника. Есть показания и свидетели, что этот негодяй, плут и аферист, скрывающийся под маской добропорядочного купца. Не далее, как неделю назад было совершено дерзкое ограбление. Пропала подать, собранная в округе Коттама. Свидетель запомнил одного из нападавших, художник помог нарисовать портрет, описание совпадает с Рустамом Конкрадовым.
— Это ошибка!
— Улики твердят об обратном! Во время налета ты отсутствовал в городе!
— Да, я был с ними! Меня тоже ограбили…
— Вообще-то, теоретически у тебя было время провернуть ограбление, а затем вернуться вместе с нами, чтобы отогнать подозрения
— Лорд Барлоу!
— Нас ведь тоже ограбили! Как-то слишком много совпадений, — изрек Джереми, — и повсюду фигурируете вы, Рустам.
— Кандалы! — рявкнул страж и тотчас на запястьях Рустама защелкнули тяжелые металлические оковы.
— Я этого не делал! — повторил он, глядя мне в глаза, а потом его вытолкали из его же дома.
"Сердечко на АТ — как виртуальная чашка кофе для автора ☕ Буду рада, если оставите его! И спасибо, что вы со мной!
Глава 25. Дело о похищении подати
За окном сгущались сумерки. Мы все еще находились в доме Рустама, а сам хозяин до сих пор отсутствовал. Я устала мерить шагами комнату и отправилась на поиски графа. Мелисса увязалась следом. Хоть она и старалась не подавать виду, но случившееся сильно огорчило дуэнью.
Ни в одной из гостевых спален Джереми не обнаружился. Потому я спустилась вниз, а там он расселся, камин зажег. Словом во всю хозяйничает. Дровишек в огонь подкидывает и выглядит бессовестно расслабленным в сложившейся ситуации.
— Лорд? — позвала я.
— Что пришли просить за своего… даже не знаю, кем его назвать?
— Вы гостите в его доме! И не желаете заступиться?
— А что я могу? Обвинения предъявлены, улики собраны...
— Но ваше кольцо! Оно ведь — королевское не так ли?
— Да, но использовать его можно только, если опасность угрожает непосредственно вам. В противном случае — это превышение полномочий.
— И все же, неужели вам все равно? Вы ведь понимаете, что он не мог никого ограбить? Зачем ему тогда было устраивать это представление? А если бы мы вообще там не появились?
Джереми вздохнул, повесил кочергу на крюк и повернулся.
— Нет, мне не все равно. Вот только сделать я ничего не могу, поймите правосудие — это отдельная ветвь власти. Обещаю, как только прибудем в столицу, я сообщу в нужное ведомство, чтобы они тоже подключились к делу и…
— Вот только для Рустама будет уже поздно.
— А что вы предлагаете? Ворваться с мечами наголо и требовать выдать нам преступника? На каком основании? Где доказательства его невиновности? Что мы вообще о нем знаем? Ничего! Лучшее — что мы можем, это добраться в столицу, как можно скорее, там у меня есть связи…
Я не стала его слушать, молча развернулась и ушла, вот только не к себе в комнату, а на кухню. Слуги видимо должны были прийти только утром, сейчас же помещение пустовало. Я опустилась на лавку и закрыла руками лицо. Как же так? Вот бы поговорить с Рустамом. Но как? Никто меня не пропустит в темницу, да что там, Барлоу выставил стражу дежурить в гостиной, наверняка, чтобы я не сбежала.
— Что же делать? Что…
Вдруг пламя свечи колыхнулось, а следом нагрелась пластина, украшенная колдовскими рунами — явный признак появления фейри. Я вскочила с места и принялась оглядываться по сторонам, но никого не заметила.
— Кхм… — донеслось из самого темного угла.
Оборачиваюсь и вижу знакомые совиные глаза.
— Дрем Дремыч? Какими судьбами?
— Долг, Вержаночка, платежом красен.
— Долг? Ах, да, ты говорил, что однажды придешь ко мне с просьбой. Я слушаю.
— Пригласи меня в город.
— Чего?
— Как тогда в лесу меня звала, так и сейчас позови, только безо всяких условий.
— И что будет?
Глаза прищурились, а мой невидимый собеседник вздохнул.
— Все в городе уснут крепким сном, а я заберу их кошмары. Здесь их очень много, я стану сильный. Очень сильный, но мне нужно чтобы человек меня пригласил. Понимаешь!
— А точно все уснут? — переспрашиваю у него, ведь в голове мгновенно вырисовался план. — Или кто-то останется.
— Ну, тот полукровка, что с тобою в прошлый раз был и сейчас на чары не поддастся. Если в городе есть другие, то и они не уснут…
— Я поняла. И сколько продлится этот сон?
— До рассвета, но с
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
