Опальная принцесса - Мария Ирисова
Книгу Опальная принцесса - Мария Ирисова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Возможно это подделка, — предположила я, ведь мне совершенно не хотелось верить, что столь влиятельный человек мог опуститься до грабежа.
— Что ж это достаточно легко проверить! — Рустам пересек холл, приблизился к картине и тщательнейшим образом осветил правый нижний угол. — Нет, это оригинал. Вот видишь, здесь два небольших отпечатка. Они есть на каждой картине Джоварда, но об этом знают лишь искусствоведы ну и, конечно, почитатели самого художника.
Тишину разорвали громкие аплодисменты.
— Браво! Какие нынче воры, образованные…
Мое сердце на миг замерло, руки тотчас сделались ледяными, а коленки задрожали. Я обернулась и узрела незнакомца, он стоял на верхней площадке лестницы. Интересно сколько же он там пробыл? И что услышал? Не дай бог он сейчас кликнет охрану — нам крышка.
Паника подкатила к горлу, а потом я заметила спящего охранника возле двери. И поняла — незнакомец, не может быть градоправителем, ведь чары, наведенные Дрем-Дремычем еще действуют.
От следующей мысли мне вообще сделалось дурно — это и есть чародей-полукровка, о котором предупреждал крестный.
Мужчина, тем временем, спустился на первый этаж и щелкнул пальцами. Вот же позер — успела подумать я, а потом яркий свет пребольно ударил по глазам.
— И кто же это пожаловал?
Голос у мерзавца был приятный, такой мягкий, я бы даже сказала очаровывающий, вот только амулет на груди подсказывал, что этот тип сейчас активно пытается на нас воздействовать с помощью своего дара.
— Не уж-то грабители?
— Здесь есть чем поживиться, — отозвался Рустам.
Голос напарника звучал ровно и спокойно, будто он совсем не ощущал воздействия полукровки. Услыхав его, мне сразу стало легче. Ничего страшного еще не случилось, я встряхнула головой, отгоняя наваждение и открыла глаза.
— Чую в тебе кровь сирен… Полукровка.
— Грешен, — признал Конкрадов, — но и ты недалеко ушел.
Незнакомец ухмыльнулся. Это был мужчина лет сорока, стройного телосложения с темной бородкой и разноцветными глазами. Тот что справа — синий, а слева — серый. Первый раз такое вижу.
Одежда на нем была под стать — удобная и неброская, но добротная. Взгляд невольно скользнул на его обувь, и я скривилась.
— Даже распоследний бандюган и тот носит сапоги лучше, чем у меня. Где справедливость! — в запале выдохнула я
Незнакомец аж с шага сбился и покосился на свои сапоги.
Рустам воспользовался моментом, ухватил меня за руку и утащил вглубь дома. Мы юркнули за поворот, а там как ни странно имелись двери. Конкрадов быстро захлопнул створки, оглянулся по сторонам, схватил стул, сломал его об пол и заблокировал обломком дверь.
— Боюсь надолго это его не задержит! — предупредил мужчина, оглядывая помещение, где мы оказались это был обеденный зал. Большой, длинный стол был любовно отполирован слугами, а на нем стояли вазы с цветами.
Вот к ним я и рванула. Вытащила оттуда цветы и заглянула внутрь, там плескалась вода, достаточно свежая и чистая.
Двери подрагивали под натиском, казалось снаружи ломится слон. Скрипел запор, вот-вот грозил переломаться, а окна оказались размалеваны фэйскими оберегами. Да не просто размалеваны, а нанесены прямо на стекло каким-то химикатом, его так просто не смыть. Я даже не уверена, что удастся разбить окно. Силен поганец!
— Вам отсюда не сбежать!
Вернулась к Рустаму, схватила его за руку и сунула пальцы в воду.
— Что ты делаешь?
— Доверься мне! — говорю ему, крепче обхватываю ладонь и подношу к двери, а затем быстро пишу всего одно слово — слияние.
Стоило вывести последний завиток, как пространство между створками исчезло!
— Как…
— Неважно! Давай подготовимся к встрече.
Следующие пять минут я расписывала водой пол с такой скоростью, что любой переписчик летописей позавидовал бы.
Правда много заготовок сделать не успела, дверь заскрипели и разлетелись во все стороны щепками. А за миг до этого Рустам толкнул меня под стол. Я визгнула и проехалась на попе по натертому паркету.
— Не уйд… буль-буль…
Услыхав такое высунула нос из укрытия. Наш противник попался в первую ловушку. Там я написала слово — окунуть. Вот его и окунуло под пол, в прямом смысле этого слова. Даже вода откуда-то появилась.
Паркет задрожал, затем разлетелись части пола и оттуда вылез наш чародей-полукровка. Негодяй оказался живой, права мокрый и слегка помятый, а еще злой, как кредитор увидавший убегающего должника.
— Да я вас… ас, ас-сса-с, са-а-с… — бедолагу вертело волчком, словно крохотные песчинки в чае.
— Это вообще, что? — шепотом полюбопытствовал Рустам.
— Тот самый фэйский…
Действие фразы закончилось и наш визави шлепнулся на пол, продолжил дико вращать глазами.
— Думаешь он все? — полюбопытствовал Конкрадов.
— Не-е-е, — протянула, глядя как паршивец судорожно тряхнул головой и уставился на нас.
— Убю! — вышло не убедительно, язык-стервец совсем не слушался хозяина.
— Чего? Говоришь, ты нас любишь? — поддел того Рустам.
— Убу! — бешено сверкая разноцветными глазами повторил сквернавец.
— Да, кто ж так в любви-то признается? Надо с чувством говорить.
— Уки подериваю.
— Какие такие уки ты нам дарить собрался? Ну-ка подробнее, пожалуйста… Я к материальным ценностям питаю особую слабость, — продолжал насмехаться Рустам. — Может мне, стоит выбрать что-нибудь на свой вкус? — он направился к полке, где стояли вазы и потянул руку к одной из них.
— Не имей!
— Опасаюсь спросить кого? — Конкрадов подбросил вазу в воздух. — Что эта вещица тебе нравится, да? Губа не дура — тринадцатый век, тысяча золотых…
И вот эту вот рухлядь он бросил в нашего преследователя. Тот механически дернулся и попал под воздействие еще одного фэйского слова — раскатывать. Древнее, как мир волшебство, мигом взялось за дело, превратив нашего злодея в огромную скалку и принялось им раскатывать пол вокруг. И все бы ничего вот только тем самым он активировал все остальные ловушки: разболтать, выжимать...
— Что ты там по написывала? — спросил Рустам, когда нашего негодяя начало подкидывать в воздух на высоту пары футов и снова ронять на землю. И так раз за разом.
— Кажется это слово разбивать… Точно не уверена.
— Откуда ты такого нахваталась? — изумился Конкрадов
— Трактат по зельеварению.
— Страшно представить, что ж там тогда в чародейских книгах пишут.
Минут пятнадцать незримая магия фейри забавлялась над полукровкой, а потом наконец-то отпустила. Он плюхнулся на развороченный пол и застонал. Мне его на миг даже жалко стало.
Правда потом этот нехороший тип как-то по-особенному манул рукой и мой амулет тотчас заледенел. Нас окружили фейри, самые худшие и опаснейшие из них, кого только можно было подчинить чужой воле.
Рустам сразу же задвинул меня к себе за спину,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
