KnigkinDom.org» » »📕 Опальная принцесса - Мария Ирисова

Опальная принцесса - Мария Ирисова

Книгу Опальная принцесса - Мария Ирисова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 82
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
нормальную пищу и то как ты разделила походные тяжести. Капитан Гравис сменил гнев на милость после спора с Барлоу. Даже леди Реймс, которая изначально была настроена против тебя — сейчас полностью на твоей стороне.

— Ты упустил кое-кого — Джереми. Любую мою затею он отклонит…

Рустам качнул головой.

— Здесь ты ошибаешься. Он поможет тебе, как и сеньорита Фалькони. Нужно только правильно об этом попросить.

— И как же это?

— Я тебе расскажу!

— Постой, а как же ты?

— Я должен вернуться в камеру, чтобы сберечь репутацию.

— А если что-то пойдет не так? Я ведь не смогу тебя вызволить! Вдруг Барлоу откажется, запихнет меня в карету и отправит в треклятый Фланфорд. Или…

— Т-ш-ш, — Рустам ободряюще положил руку мне на плечо, — доверься мне.

Глава 28. Афера ее Высочества

Я вошла в дом Рустама с корзинкой свежих продуктов и тут же попала под перекрестные взгляды. Мрачный от Джереми, обеспокоенный — Мелиссы и решительный от капитана Грависа.

Похоже они уже готовились отправляться на поиски моей драгоценной особы. Благо я успела и вернулась до того, как они разошлись, иначе мы бы искали друг дружку до вечера. Ну, как вовремя наведенный Дрем-Дремычем сон, спал более часа назад, но вернуться раньше никак не получилось. Я банально заблудилась, несмотря на то, что Рустам подробно описал дорогу к дому, а еще требовалось на рынок заглянуть, прикупить продуктов.

Кто ж знал, что мои люди такие настороженные, чуть что сразу — караул, пропала!

— Ты где была? — потребовал ответа Джереми.

Мне показалось в его голосе звучали нотки отчаянья. Да уж, представляю — проснулся не пойми где, и потерял доверенную ему королевскую особу, притом во второй раз.

Я дружелюбно улыбнулась в ответ и продемонстрировала корзинку со свежей выпечкой и продуктами.

— Проснулась раньше всех, проголодалась, но в кухне дырка от бублика, да и та заплесневела. Вот и прогулялась на рынок… Ну, что вы все так на меня смотрите? Я не смогла никого из вас добудиться. Кстати, тут у меня тут еще теплый пирог с черничным вареньем, второй с клубничным. Если кто-то проголодался, то может перекусим? А?

Дважды просить не пришлось Ральф сразу же умчался на кухню, а по пути успел занять делом еще нескольких стражей. Кому воды принести, кому тарелки и чашки на всех отыскать. В итоге нас осталось четверо, только Джереми открыл рот, как наверху хлопнула дверь, затем мы услышали шаги, кто-то спускался к нам.

— Доброе утро, — поздоровалась Лаура, сонно потирая глаза, — о Рустаме что-нибудь известно?

— Пока ничего! — я вздохнула и присела в свободное кресло.

Вот и собралась по вся компания, как того требовал Рустам. Интересно почему он настаивал на присутствии Фалькони? Ладно попутно разберемся. Итак, мошенник сказал, что первым делом следует закинуть удочку. Приманку, а точнее вопрос на который они же сами в последствии и ответят. М-да я бы не стала хитрить и открыто попросила бы о помощи. Ладно, как бы вопрос сформулировать то? А придумала:

— Как считаете — Рустам мог совершить, то в чем его обвиняют?

— Ограбление — нет! — первой заявила Мелисса.

Барлоу поморщился, но промолчал, а я взглянула на Грависа. Наш бравый страж задумчиво подкрутил свои шикарные усы и покачал головой.

— Нет, пальцы у купца холеные, такие оружия небось вообще никогда не касались. Голова его кормит, да язык острый…

— К чему вопрос? Судьба Конкрадова нас не касается, — равнодушно изрек Джереми, — если невиновен, то его освободят. И вообще в грабеже можно участвовать по-разному, вдруг он наводчик? Ездит по ярмаркам, высматривает у кого золотишко имеется, а потом докладывает своим приятелям в лесу…

— И зачем ему это? Ради тех жалких грошей, что отстегнет главарь? Оглянитесь вокруг, разве этот дом может принадлежать человеку, который испытывает нужду в деньгах?

— Нет, — покачала головой Мелисса, — здесь полно редких картин и ваз. Некоторые из них стоят довольно дорого, — как бы подтверждая свои слова девушка указала на бюст, что стоял на каминной полке. — Вон там, скульптура, это банкир — Донателло Цаунно, работа одного из самых известных скульпторов позапрошлого века. Пять лет назад один торговец предлагал моему отцу купить ее за семь тысяч золотых флоринов, сейчас она стоит не меньше десяти.

— Так значит по-вашему у него не было причин совершать ограбление?

— А что мы о нем знаем? — нахмурился Джереми. — Вдруг у него долги? Или проблемы у семьи, да мало ли для чего могут потребоваться флорины.

— Интересно, какой размер украденного? — спрашиваю у графа.

Тот морщится неприязненно, но видно, что в уме чего-то подсчитывает.

— Не более шестидесяти тысяч, плюс-минус еще пять. Земля возле Коттама не так уж плодородна, оттого и угодья скромные, даже мануфактур нет…

— Большая сумма, — протянула я.

— Для мещанина — да, а вот некоторые аристократы могут себе позволить проиграть за ночь куда большую сумму, — усмехнулся Барлоу.

А я сразу же подалась вперед, кажется начинаю понимать, почему Рустам требовал завести этот разговор в присутствии сразу нескольких лиц.

— Выходит, вы тоже верите в невиновность нашего попутчика? — изрекла я, взгляды всех присутствующих тут же пали на графа.

Тот поморщился, поёрзал в кресле и нехотя кивнул.

— Да, велика вероятность, что он к ограблению не причастен, но как я говорил прежде, мы не можем вмешиваться в расследование без веских оснований. Технически он мог участвовать в преступлении, а потом специально набиться к нам в провожатые, вот если бы доказать обратное, но…

Наконец-то, прозвучала подходящая фраза, все как предрекал Рустам. Следуя инструкции, я подалась вперед и широко заулыбалась.

— Граф Барлоу, я знала, что вы благороднейший из людей!

Джереми нахмурился, почувствовав неладное. И я сразу же прибегла к пункту номер два — повернулась к Мелиссе.

— Вот видите, леди Реймс, я же вам говорила, что у лорда доброе сердце.

Мелисса всего на долю секунды задумалась, а потом интуитивно включилась в игру.

— Увы, меня гложут сомненья, еще вчера он заявлял, что готов бросить Рустама на произвол судьбы…

— Так ведь то было вчера, лорд был уставший, не выспавшийся и голодный…

Капитан Гравис вдруг закашлялся, но я заподозрила, что он таким образом маскирует смех.

— А сегодня, ты же сама слышала, лорд признал невиновность Рустама. Выходит, если мы докажем, что он не участвовал в ограблении, то наш друг выйдет на свободу!

— Это невозможно! — изрек граф и сложил руки на груди.

— Ну, почему же? — я подалась вперед и посмотрела Джереми в глаза. — Возможно, если схватим настоящих разбойников. Капитан Гравис, а вы

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 82
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге