Опальная принцесса - Мария Ирисова
Книгу Опальная принцесса - Мария Ирисова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Существует поверье, что нагваль когда-то был человеком, пока не прогневил чародея, а тот возьми и преврати его эдакую страхолюдину. Большой зверь, обросший черной шерстью, ростом мне почти до груди достает, а на спине его — мерзкий горб, весь покрытый шипами длинной в мою ладонь. Нагваль раззявил широченную пасть и оскалил все три ряда зубов с десятью клыками.
— По-моему самое время звать на помощь! — тихо изрек Рустам.
Мысленно я с ним согласилась, но вот сделать ничего не смогла, стоило пошевелить пальцем и зубы чудовища щелкнули в опасной близости от меня.
— Думаете, можете заявиться вот так просто в мою обитель?
Наш противник оклемался, видать применил какие-то чары. Выглядел он потрепано, одежда испачкалась, местами порвалась, на скуле наливался синяк — теперь настоящий красавец.
— Вы жалкие проходимцы, даже чары использовать не способны! Как посмели явиться в мой дом!
— Вообще-то ты и сам не в ладах с законом. И дом это не твой, а — градоправителя!
— Станет моим! — рявкнул злодей. — Здесь все станет моим! А вы поплатитесь! Ату!
Спасибо за чтение! Как вам новый поворот? Пишите в комментариях...
Глава 27. Спаситель
Монстр бросился на меня. Я услышала его жуткий рев, невольно закрыла глаза, а следом накрыла голову руками ожидая неминуемого нападения, но почему-то ничего не случилось. Может меня уже того? Долго раздумывать не смогла, а просто приоткрыла один глаз и узрела на расстоянии ладони ту самую пасть с клыками.
— А-а-а! — пискнула я, инстинктивно рванулась назад, аккурат на Рустама.
Мы оба рухнули на пол, образовав кучу-малу. Я тщетно пыталась выпутаться из собственной юбки и тут меня настигло понимание, Нагваль до сих пор не напал. Оборачиваюсь фейри висит в воздухе на том самом месте, где был до моего бесславного падения.
— Кажется, мое чудище не двигается…
— Ага, они все замерли, — ответил Рустам, спихивая меня со своей спины. — Что происходит?
— Вержик, — вдруг раздался такой знакомый и родной голос крестного откуда-то справа. — Я тебе что говорил? Держаться подальше от…
— Разбойников! — вовремя вставила я, а заодно отыскала взглядом крестного. — Кто ж знал, что этот разбойник на виду прячется?
Добриэль скривился, лисьи уши дернулись, а пальцами он крепче стиснул трость. Крестный, вновь выглядел безукоризненно, словно на бал собрался. Идеальная белая рубашка, а поверх нее расшитый вышивкой и жилет, и наконец-то, его любимый плащ с острым воротником и серебряной тесьмой.
— Не сердись, ты же сам его выслеживал, — примирительно говорю ему, а заодно поднимаюсь на ноги и юбку отряхиваю. — А так выходит, я тебе нечаянно помогла. Мы ведь поймали того полукровку, что Ферришина к судье призвал, да?
— Так ты еще и Ферришина увидела, — протянул крестный, — и даже зная насколько опасен этот фейри не позвала меня на помощь?
— Прости, я не была уверена. Думала воспользоваться моментом, пока все спят и просто разведать обстановку. А получилось, вот, — развожу руками, указывая на разгромленную обеденную комнату и на свору зубастых фейри. — Ты ведь нас спасешь? Да?
— По-хорошему надо бы оставить твоего безголового помощника на съедение…
Я почувствовала, как Рустам вздрогнул.
— Если уж оставлять на съедение, то обоих. По правде говоря, это я его сюда притащила, потому как идти самой духу не хватило.
Крестный вздохнул.
— Вержик, не стоит я тоже виноват, не стоило втягивать тебя в свои дела…
— Причем тут твои дела? Единственное чего я не могу стерпеть — это несправедливости. Неважно кто может пострадать человек или фейри. Если в моих силах как-то воспрепятствовать бесчинству, я не стану стоять в стороне.
— Опять твоя благородная голова не дает ногам покою, — прокомментировал Добриэль. — Но кое в чем ты все же права, негоже фейри подчиняться воле полукровки.
С этими словами Добриэль стукнул тростью о паркет и воздух в комнате будто бы задрожал. Черный камень на одном из перстней крестного вдруг засветился фиолетовым, все ярче и ярче, дрожь стала более ощутима. Колыхалась хрустальная люстра, тряслись стулья вокруг обеденного стола. Со стен рухнули картины, а все вазы в комнате рассыпались на черепки. Перстень полыхнул особенно ярко, что аж у меня перед глазами поплыли разноцветные круги, зато воздух перестал дрожать. Пока пыталась восстановить зрение, обстановка поменялась — фейри ожили.
Я сглотнула и покосилась на крестного, прикидывая успею ли добежать до него. Как вдруг Нагваль перестал рычать и сел на задницу, словно послушная псина.
— И как тебя угораздило-то? — спросил крестный, глядя на зубастого.
— Пришел поживиться, а там этот поджидал, — неожиданно заговорил Нагваль, вполне себе человеческим голосом, — целый ворох знаков на меня навесил. У-у-у, негодяй покусать бы его со всех боков, да клыки марать не хочется.
— А Ферришин? — не удержалась я от любопытства. — Он тоже по принуждению?
— Нет, — мотнул башкой фейри, — этот исключительно из любви к искусству. Они ж насыщаются, когда их альтер эго убивает.
Ответ заставил меня передернуть плечами. Получается полукровка осознавал, что творит, когда призвал сюда древнего кровожадного фейри. Тем не менее пошел на это! Не понимаю — ради чего?
Оборачиваюсь, выискивая взглядом мерзавца и вижу, как он на пузе тихонечко ползет в сторону выхода.
— Эй, ты это куда собрался?
Лиходей понял, что раскрыт и заработал локтями куда активнее, да вот беда сколько бы он телодвижений не совершал, а все равно оставался на месте.
— Не беспокойся, от меня не уйдет! — заверил Добриэль и неспешно подошел к злодею. Глянул на него пристально, а затем щелкнул пальцами и мужчину перевернуло лицом вверх. Он продолжал барахтаться, но ничего не мог поделать.
Горяна как-то обмолвилась, что полукровка никогда не сможет подняться на один уровень с настоящим чародеем. Тогда я не поняла смысла сказанного, а теперь наблюдала собственными глазами. Обладателей силы разделяла пропасть. Банальное пленение разумных фейри, пусть и весьма опасных, ни шло ни в какое сравнение с чарами Добриэля. Вот где таилось настоящее волшебство.
— По закону народа Холмов я лишаю тебя силы, отныне и навеки, — изрек чародей, а затем прижал конец трости к груди полукровки.
Тот задергался будто в припадке, я не выдержала и закрыла глаза, даже отвернулась.
— Ну-ну, успокойся, он заслужил эту кару, — тихо изрек Рустам, осторожно поглаживая меня по голове.
— Знаю, но все равно жутко.
— Вержана, ну что же ты, — услыхала я голос крестного. —
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
