Далекий край. Первое открытие - Николай Павлович Задорнов
Книгу Далекий край. Первое открытие - Николай Павлович Задорнов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чириков Алексей Ильич (1703–1748) – русский мореплаватель, исследователь северо-западного побережья Северной Америки, северной части Тихого океана и северо-восточного побережья Азии.
Шелихов Григорий Иванович (1749–1795) – русский исследователь, мореплаватель, купец. В 1783–1786 годах возглавлял экспедицию в Русскую Америку, в ходе которой были основаны первые русские поселения в Северной Америке.
Notes
1
Очерк печатается по изданию: Задорнов Н. Далекий край. Первое открытие. Хабаровск: Хабаровское книжное издательство, 1988.
2
Мангму – так называли Амур народы, жившие в Приамурье.
3
Му-Андури – морской бог.
4
Лоча́ – так называли русских народы Дальнего Востока.
5
Гольды – так до революции называли нанайцев.
6
Ши́вера – мелководный участок реки с выступающими камнями и быстрым течением.
7
Оморочка – долбленая или берестяная нанайская одноместная лодка («омо» – «один», «ороч» – «человек»).
8
Орочоны (от эвенкийск. «орон» – «олень») – дореволюционное название ряда групп эвенков.
9
Зимник – бревенчатое или глинобитное жилище с очагом, пригодное для зимовки (в отличие от летника, которое делалось из бересты).
10
Кан – глинобитная теплая лежанка вдоль стен дома, шириной в рост человека; под каном проходит дымоход от очага.
11
Кошма – большой кусок войлока.
12
То есть на Сахалин.
13
Кабарга – небольшое парнокопытное животное из семейства оленей.
14
Гьяссу – укрепленный дом маньчжурских торгашей.
15
То есть лося.
16
Увал – вытянутая возвышенность с пологими склонами.
17
Падь – чашеобразное понижение местности.
18
То есть на нанайском.
19
Имеется в виду Охотское море.
20
Город Кяхта был центром торговли с Китаем с 1727 года.
21
Амбань – губернатор или начальник области.
22
Майма – торговое речное судно.
23
Водка есть? (нанайск.)
24
Сан-Син, или Илань, – один из крупных городов в Маньчжурии, на реке Сунгари.
25
Даба – грубая хлопчатобумажная материя, чаще всего – синяя.
26
Улы – обувь, шитая из лосиной или рыбьей кожи.
27
Имеются в виду нападения маньчжуров на русские крепости в Приамурье в XVII веке.
28
Ветка – легкая лодка из бересты.
29
Слово «амба» имеет два значения: злой дух и тигр.
30
Ямынь – учреждение, присутствие.
31
Сампунка – китайское речное судно с соломенным парусом.
32
Дольмены – древние погребальные и культовые сооружения.
33
Конкистадоры – испанские и португальские завоеватели территорий Нового Света в XV–XVI веках.
34
Летник – см. примеч. на с. 16.
35
Ганза – медная монгольская или китайская курительная трубка.
36
Фанза – дом с двускатной крышей.
37
Вейник – растение семейства злаковых, сходное с тростником.
38
Панты — рога.
39
Калтык – гортань.
40
Погон — ремень, за который привязывается рыболовная снасть.
41
Сенче – духи-близнецы.
42
Вешало – жерди для сушки сетей.
43
Занги – судья.
44
Торо – выкуп за невесту.
45
Пантач — олень.
46
Буда – дешевый сорт проса.
47
Куржа – изморозь, иней.
48
Заимка – поселение или земельный участок, обычно однодворный. Ясачные избы – место сбора налога – ясака.
49
Нойон – глава аристократического рода.
50
Гуран — дикий козел.
51
Ичиги – род легкой обуви на мягкой подошве.
52
Ботало – колокольчик.
53
Релка – возвышенность.
54
Турге – скорей.
55
Бурханы — монгольские ду́хи.
56
То есть Большой Медведицы.
57
Балберы – поплавки.
58
Зыбка – колыбель.
59
Юкети – болотистая местность между Горюном и Амгунью.
60
То есть дань.
61
Тифунгуан — палач.
62
Дзянь-дзюнь – губернатор (кит.).
63
Речь идет о так называемой Первой опиумной войне 1839–1842 годов между Великобританией и Китаем.
64
Имеется в виду Франсиско Писарро-и-Гонсалес (ок. 1471–1541) – испанский конкистадор, завоеватель империи инков.
65
То есть вынуждены были платить подать с пушнины – ясак.
66
Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Памятник» (1836).
67
См. примеч. на с. 236.
68
Нагель – крупный деревянный гвоздь или болт.
69
Рангоут – вертикальные и наклонные балки для парусов.
70
Российско-американская компания — торговая компания, созданная в 1799 году с правом использования ресурсов русских владений в Америке. Просуществовала до 1867 года, когда Аляска была продана США.
71
Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Моя родословная» (1830).
72
То есть с больными ногами.
73
Здесь: грубиян, неотесанный человек (от фр. brouillon).
74
То есть Тихий океан.
75
Увеселительная прогулка (фр.).
76
Речь идет об Исаакиевском соборе.
77
Цитата из работы французских историков Эрнеста Лависса (1842–1922) и Альфреда Рамбо (1842–1905).
78
Время – деньги (англ.).
79
Ют — кормовая часть палубы.
80
Бак – носовая часть палубы.
81
Кнехт – тумба для закрепления канатов.
82
То есть уменьшать площадь паруса с помощью рифов – продетых сквозь парус завязок.
83
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова