Достойные женщины из Фуди - Лю Хун
Книгу Достойные женщины из Фуди - Лю Хун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, матушка, что же вы наделали! – Цзяли в ужасе схватилась за косяк, чтобы не упасть.
– Что это ты вдруг так испугалась? – засмеялась старуха. – Я же сказала, что просто молилась. – Она вновь заговорила своим обычным голосом: – В тот день, когда родился мальчик, эта женщина умерла.
– Что вы с ней сотворили?
Госпожа Янь безмятежно улыбнулась:
– Ничего. Просто глупая, ни на что не годная женщина умерла родами, и зрелище это было совсем не из приятных, потому что она кричала и царапалась, отказываясь покидать наш мир, но, конечно, все было тщетно. Роженицы сплошь и рядом умирают, знаешь ли… хотя мы с Ван Ма и старались изо всех сил ее спасти.
Тут Цзяли с содроганием заметила, что лицо свекрови разгладилось и засияло.
– Мой бедный муж вскоре последовал за ней на тот свет, а потом умерла и старшая жена, и я осталась растить нашего единственного сына, сына, о котором всегда мечтала, – такова воля Будды!
Кажется, госпожа Янь витала сейчас где-то далеко, в другом мире. Цзяли задалась вопросом, почему она рассказывает ей все это. Можно ли строго судить эту женщину? Возможно, бедняга просто не выдержала ужасов и обид, которые претерпела от рук старого хозяина. Но, даже испытывая жалость к свекрови, Цзяли почувствовала угрозу. Эта история явно должна была стать предупреждением, но Цзяли не хотела выглядеть запуганной. Она спокойно проговорила:
– Значит, Яньбу не ваш ребенок.
– Как ты смеешь так говорить? Конечно же он мой сын. Разве ты не слышишь, как он называет меня мамой? Это ведь я вырастила его и сделала из него ученого! Я жила ради этого мальчика, и он стал настоящим совершенством. Разве он не лучший из мужчин? Разве ты не счастливейшая из жен?
– А сам Яньбу знает, что родился от другой женщины?
– Да. Но он, конечно, ничего о ней не помнит. Он даже не знает ее имени. Я его мать.
И госпожа Янь с торжествующим видом потянулась пальцем с длинным ногтем, чтобы пригладить невидимую прядку волос, а затем резко опустила руку. Теперь ее ледяные глаза были прикованы к невестке.
– Яньбу не был с тобой в первую брачную ночь. Пропитанный кровью лоскут ткани, который он показал мне на следующее утро, не смог обмануть даже Ван Ма. Слуги не глупы, а уж я тем паче.
– Вы шпионили за нами!
– Какое мерзкое обвинение. Я считаю своим долгом следить за тем, чтобы ты вела себя, как подобает жене, а мой сын делал то, что должен. Он очень добр с людьми, которые ему действительно дороги. Это единственная черта в нем, которую я не могу исправить, как ни стараюсь…
– Вот почему мне нравится Яньбу – он добрый. Вы разочарованы, что он не стал навязываться мне?
– Я терпела, когда старик использовал меня как плевательницу, так почему тебе должно быть легче?
– Получается, раз вы страдали, значит и я тоже должна?
– Все мужчины берут невест в первую брачную ночь! А ты кем себя возомнила?
– Я Шэнь Цзяли, и время сейчас другое. Матушка, я знаю, что у вас была нелегкая жизнь, я все понимаю. Но эта цепь страданий не может продолжаться до бесконечности. Вы не должны поступать с другими женщинами так, как некогда поступили с вами. А вы… – Она сделала шаг ближе, но была вынуждена отступить под ледяным взглядом свекрови.
– Я прекрасно знаю, кто я. – Госпожа Янь выпрямилась, и голос ее стал суровым. – Я твоя свекровь. Яньбу слишком добр и деликатен, чтобы просить, а я требую: ты должна угодить мужу и в течение года родить ему сына.
– А иначе что?
– А иначе я отправлю тебя домой и найду ему наложницу. Есть много женщин, которые будут рады служить такому образцовому супругу.
Взгляды женщин встретились. Цзяли вдруг пришла в голову мысль, что свекровь не знает о последних событиях в их спальне: возможно, ее шпионка Ван Ма утратила бдительность, а потому их близость с Яньбу все еще остается тайной. Осознав это, Цзяли испытала странное чувство единения с мужем. После недолгого молчания она тихо проговорила:
– Яньбу никогда на это не согласится.
Цзяли отпрыгнула в сторону, когда из рук госпожи Янь вылетел поток бусин – от злости старуха разорвала нитку молитвенных четок, и теперь бусины, как капсулы гнева, бешено крутились на полу. Некоторые из них достигли цели, попав в Цзяли, но другие укатились в дальние углы огромной комнаты.
– Ван Ма! Ван Ма! – заверещала свекровь, стуча ногами по полу.
– Я пришлю вам ее, – спокойно произнесла Цзяли, поклонилась и вышла из комнаты.
Глава седьмая
В спальне царил полный кавардак: шелка разбросаны, ящики раскрыты, книги скинуты с полок… Служанки на цыпочках ходили вокруг молодой госпожи, к которой привыкли обращаться «господин», а та, застыв, сидела в кресле, что было для нее абсолютно нехарактерно. Молодая госпожа У всегда радовалась запискам от госпожи Шэнь, но последняя, присланная два дня назад, повергла ее в мрачное настроение. Она несколько раз приказывала служанкам собирать вещи «для очень долгого путешествия», но спустя считаные минуты меняла свое решение и велела снова распаковывать все обратно. Одна отважная служанка рискнула сообщить об этом родителям У Фан, но последовавшая за этим сцена привела в смятение всех домочадцев. Супруги У не понимали, почему их дочь, столько времени проведшая на чужбине, вдруг решила снова уехать из дома, «куда угодно, лишь бы подальше от Фуди», хотя всего несколько дней назад говорила им, как рада вернуться сюда.
– Что изменилось за это время? – допытывались они, однако ответа так и не получили.
В сумерках в дом робко вошла служанка и объявила, что у них гости.
– Я не желаю никого видеть! – нетерпеливо взмахнула рукой У Фан.
– Даже меня? – прозвучал знакомый голос.
– Ты?! Что ты здесь делаешь? – У Фан резко вскочила, увидев перед собой ту, послание которой безуспешно сочиняла весь день.
– Я пришла повидаться с тобой.
– С чего это вдруг? – Девушка нахмурилась. – Ты же у нас счастливая новобрачная, разве нет? И должна проводить время со своим возлюбленным супругом!
– Яньбу уехал вчера.
– Ага, подарив тебе лучшие моменты жизни.
– О чем ты говоришь?
– Я прочитала твою записку.
– Ах это, – пробормотала Цзяли. – Ну и из чего ты вдруг сделала вывод, что я
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
