Дорога Одинокого Пса - Кент Нерберн
Книгу Дорога Одинокого Пса - Кент Нерберн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Стейнбах утвердительно кивнула. Все это время она стояла в отдалении. И у нее была печальная улыбка.
Наконец мистер Стейнбах поднялся. Миссис тоже подошла ко мне. Остановившись рядом, взяла меня за обе руки.
– Леви Одинокий Пес, – торжественно произнесла она мое полное имя. – Я говорю с тобой как мать. И говорю с тобой от имени твоей матери. Она велела вам сбежать. Сделала она это, потому что любит вас. Она желает, чтобы ты уберег Рубена от интерната. Она велела тебе заботиться о нем. Ты храбрый мальчик. И ты одолел уже долгий путь. Я знаю, ты хочешь оказать честь своему дедушке. Это хорошо. И это по-мужски. И все же твое сердце человека лакота в первую очередь должно радеть о твоем брате. Понимаешь ли ты это?
Слова прозвучали сильно и решительно.
– Ты понимаешь меня? – снова спросила женщина. Ее взгляд цепко удерживал мои глаза.
– Да, – приглушенно ответил я.
– Я хочу взять с тебя слово, – продолжила она, не отпуская моих рук.
Мне стало страшно. Еще никто и ни разу не брал с меня слово.
Я перевел взгляд на Рубена. Он разговаривал о чем-то с Мистером Боунсом, а тот катался на спине. Между ними шла собачья беседа.
Мне вспомнился дедушка. Я уверенно выпрямился, расправил плечи – в точности как дедушка, когда его уводили с собой школьные дядьки.
– Я даю вам слово, – солидно, как полагается мужчине, произнес я. И даже почувствовал себя уверенней.
– Хочу услышать это еще раз.
– Я даю вам слово, – сказал я уже громче.
Мне приятно было выдвинуть эти сильные слова перед собой. Всю прежнюю жизнь я лишь скрывался за словами. А теперь со всей весомостью поставил их впереди. В свои слова я вложил обещание.
Миссис Стейнбах обняла меня. Это было теплое, сердечное объятие, и от него я почувствовал себя счастливым. Она дала мне небольшую записку. Аккуратно сложенную. Положила мне ее в карман рубашки.
– Сегодня удачный день, – кивнула она. – Заботься о своем брате.
До сего момента я еще не знал, что нам предстоит новый путь. Теперь я это понял.
Затем ко мне снова подошел мистер Стейнбах. Надел мне на спину парфлеш. Сумка оказалась увесистой.
– Ты хороший человек, Леви, – сказал фермер. – И ты справишься.
Я опустил глаза в пол.
– Ты обязательно добудешь камень для дедушкиной čhaŋnúŋpa.
Все вместе мы вышли на дорогу.
– Сейчас я тебе объясню, что делать дальше, – начал мистер Стейнбах. – У нас есть друг семьи. Точнее, это старшая подруга миссис Стейнбах. Она, как и ты, из индейского народа, только дакота. Зовут ее мисс Ида. Она знает место, где добывают красный камень. И она сумеет вам помочь.
– Отдашь ей эту записку. – Миссис Стейнбах указала на карман моей рубашки.
– Хорошо, мэм.
– Смотри не забудь.
– Да, мэм.
Она повязала нам обоим на шею по бандане. Не слишком туго, чтобы висела свободно.
– Наденете, если поднимется сильная пыль, – велела женщина.
Мне страшно было даже думать о пыльной буре.
Мистер Стейнбах вышел перед нами вперед, указал на ведущую к солнцу дорогу:
– Идти вам около десяти километров. Я бы мог вас отвезти – но это все же ваш путь. В конце вы пересечете небольшой ручей. За ним растет могучий дуб. Он там один. Его сразу заметите. Справа от него будет дом мисс Иды. У нее зеленые ставни. Вероятно, к полудню доберетесь.
Я не знал, что такое «ставни», но спрашивать не стал.
Миссис Стейнбах положила в сумку еду.
– Тут для вас хлеб, wasná, немного сыра. А еще джерки[38], – добавила она. Женщина стояла, скрестив у груди руки. И улыбалась, как всегда, своей печальной улыбкой.
– О! У меня ж еще кое-что есть для вас, – спохватился мистер Стейнбах. Открыв рабочую сумку, извлек оттуда свою бутыль под названием «термос». – В дальнем пути мужчину может пронять жажда. Держи! – И вручил ее мне.
Я принял термос обеими руками – так, как учил меня дедушка брать подарок.
– А ты, Рубен, следи за тем, чтобы он всегда был полным.
Брат стиснул кулаки и энергично покачал головой вверх-вниз – он всегда так делал, когда от радости был неспособен разговаривать.
На лицах фермера и его жены была глубокая грусть. Кинувшись к миссис Стейнбах, Рубен крепко обхватил ее руками. Мистер Боунс закрутился рядом с ним.
– Ну, выдвигайтесь, – сказал мистер Стейнбах. – С богом. Запомнил? Примерно десять километров. Затем через ручей. Большой одинокий дуб. Белый дом с зелеными ставнями.
– И отдашь ей записку, – напомнила миссис Стейнбах.
Тянувшаяся впереди дорога казалась очень длинной. От полей по обе стороны пути поднимались к небу духи жары. Похоже, день ожидался знойным.
– Пошли, Рубен, – сказал я.
Я взял брата за руку, и мы тронулись в путь. Пройдя немного, я обернулся к мистеру и миссис Стейнбах.
Они тоже, как и мы, держались за руки.
Часть 3
Погоня
Вас привела ко мне čhaŋnúŋpa
Ида
Увидев, как по дороге ко мне направляются два индейских мальчика, я сразу сообразила, что это как-то связано с Лилли. В ближайших окрестностях не так-то много нашего народа. Шли они так, что становилось понятно: они идут откуда-то издалека, причем точно знают цель своего пути.
Ах, какие же они были хорошенькие, эти два мальчика! С одинаковыми красными косынками на шее. Пока они двигались по дорожке к моему дому, старший держался прямо как взрослый – шел, расправив плечи, такой причесанный и солидный. А тот, что поменьше, болтался, как несмышленый щенок, дергаясь то туда, то сюда.
Увидев их, я выкатила свое кресло на крыльцо, чтобы встретить гостей.
– Ну, здравствуйте, мальчики, милости прошу, – сказала я.
Старший сразу подошел ко мне и передал записку. Он вытянул руку вперед, точно вручал ее учителю.
– Вы мисс Ида? Здравствуйте. Миссис Стейнбах велела передать это вам.
Он был невероятно серьезным. Этакий маленький мужчина, занятый кучей важных дел.
– Заходите в дом, а то на дворе уже печет, – пригласила я. – У меня есть чем перекусить и есть чем освежиться.
Тот, что поменьше, сразу же опрометью промчался мимо меня внутрь. Старшего это заметно огорчило: похоже, он считал, что младший мог бы вести себя и поучтивей.
– Все в порядке, – успокоила я его. – Вы проделали такой дальний путь. А этот маленький – твой братик?
– Да, мэм. Его зовут Рубен. И он немного не своем уме.
Манера себя вести определенно была впитана им в интернате. И было
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма08 март 22:01
Почему эта история находится в разделе эротика? Это вполне детектив с участием мафии и крови/кишок. Роман очень интересный, жаль...
Безумная вишня - Дария Эдви
-
Ма04 март 12:27
Эта книга первая из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1. Илай и...
Манящая тьма - Рейвен Вуд
-
Ма04 март 12:25
Эта книга последняя из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1....
Непреодолимая тьма - Рейвен Вуд
