KnigkinDom.org» » »📕 Книжный магазин в Мейфэре - Элиза Найт

Книжный магазин в Мейфэре - Элиза Найт

Книгу Книжный магазин в Мейфэре - Элиза Найт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 92
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
волосы, модная прическа, красная помада, легкий румянец на щеках. Красное платье в белый горошек – по последней моде, однако манжеты жакета потрепанные. Мое внимание привлекла блестящая булавка в виде бордового ириса, приколотая к лацкану. Женщина улыбнулась мне, глянув сверху вниз, а затем перевела взгляд на что-то за моей спиной. Она читала, и ее губы при этом шевелились.

Я обернулась. На стене прямо надо мной висел большой плакат: черно-белое изображение женщины с короткой стрижкой, сидящей за рулем фургона, на борту которого – логотипы противовоздушной обороны (ПВО) и Вспомогательной пожарной службы (ВПС). В верхней части плаката жирным шрифтом было напечатано:

ТРЕБУЮТСЯ ЖЕНЩИНЫ

В КАЧЕСТВЕ

ВОДИТЕЛЕЙ

И ТЕЛЕФОНИСТОК.

ОБРАЩАТЬСЯ В ЛЮБОЕ ПОЖАРНОЕ ДЕПО.

В моем воображении замаячил новый персонаж романа, его история зашевелилась в моем сознании. По-видимому, в нем объединится эта незнакомка, плакат и мое стремление быть полезной, желание искупить вину фашистов в моей семье. Эта новая героиня связана с Министерством обороны; возможно, с Управлением специальных операций. Женщина с сильным характером. Модная, хорошенькая, смышленая, остроумная. С красной помадой на губах.

– Вы собираетесь записаться? – спросила меня незнакомка, кивнув на плакат. – Не уверена, что справлюсь с вождением, но в обращении с телефоном я великолепна.

Я вспомнила слова Прода, которые постоянно меня преследовали: «Мы оба знаем – в действительности у тебя не хватает духу…» Я взглянула на свои руки в перчатках, сложенные на коленях. Ручка чемодана больно упиралась в спину.

До чего же я жалкая! Сижу здесь на багаже, когда эта женщина рвется в бой! Я подняла глаза и обнаружила, что она изучает меня, внимательно рассматривает, и я представила себе, о чем она думает: такие снобы, как я, не станут утруждать себя военной службой. Судя по ее нервным движениям, она пожалела, что спросила меня, и теперь искала пути для отступления.

Я выпрямила спину. Принадлежность к определенному классу не означает, что я не способна помочь. Я же водила фургон с продуктами и беженцами в Перпиньяне! И доказала – и снова докажу: мне хватит духу на тяжелую работу, что бы Прод ни говорил. Даже если это утомляло меня до костей. Даже если я предпочла бы писать или читать, слушать музыку или танцевать – все что угодно, лишь бы вне боевых действий. Но я знаю, что не стану отсиживаться дома в подобной ситуации.

Поднявшись, я встретилась с незнакомкой взглядом.

– Превосходная идея. Мы должны делать все, что в наших силах. Тем более что я, к счастью, отличный водитель.

Она вопросительно склонила голову набок.

– Мой муж поступил на военную службу, – продолжила я. – И брат тоже. – Насчет сестер я умолчала. – Так почему бы и мне не записаться?

Улыбка осветила ее лицо.

– И мой брат завербовался. Я подумывала о Женской добровольной службе [63], но это подходит мне больше.

– Как и мне. – Почему бы не сделать это сейчас? Я огляделась в поисках ближайшего пожарного депо. – Посмотрите, кажется, это там, – я указала направление.

– Может, пойдем вместе? – Платье-в-горошек широко улыбнулось, и я ответила улыбкой.

– Да, конечно. Я Нэнси Родд, – я умышленно опустила «достопочтенная».

Слава богу, она не узнала фамилию Родд. Если бы я представилась как Митфорд, то могла бы и не услышать в ответ ее имени.

– Софи Гордон, – она протянула руку в перчатке, и я пожала ее.

– Приятно познакомиться. – Ее имя идеально подошло бы моей героине, которую я только что вообразила. Натуральное, как пирог с голубями. – Я только оставлю свои сумки у носильщика.

Потратить деньги на носильщика я решила за долю секунды. Проду придется раскошелиться, чтобы уплатить таксисту. Ну ничего, я делала для него подобное множество раз.

Несколько минут спустя мы с Софи рука об руку перешли через дорогу к пожарному депо и записались на службу своей стране.

Глава 14

Люси

Люси вытащила из сумки телефон и открыла в «Заметках» список, составленный на выставке ПВО. Последние два дня она занималась частной библиотекой и никак не успевала взглянуть на него. Имена женщин, изображенных за работой, – и той, с эмалевой булавкой в виде ириса, – не были указаны. Однако там имелась доска, где перечислялись все волонтеры, вдохновившие организаторов выставки на создание фигур и сценок. Люси сфотографировала ее.

Никого из них не звали Айрис. Но Люси вдруг осенило: а что если Айрис – не имя, а прозвище? Ведь Нэнси часто давала прозвища родным и друзьям.

Возможно, ирис на ранце у женщины, тушившей пожар, – это простое совпадение? Но Люси не хотела даже думать об этом – она столько времени безуспешно искала Айрис! К тому же такая булавка была лишь у одного манекена на выставке. Вдруг это подарок судьбы?

В сценке с пожаром участвовали трое:

Нелли Гиббс

Софи Гордон

Марджори Брук

Поиск в интернете выдал множество совпадений, но при этом очень мало ответов по существу вопроса – относительно волонтеров Второй мировой войны. В конце концов, эти три имени, выгравированные на доске, довольно распространенные. Скорее всего, это были самые обычные женщины – работницы, матери, домашние хозяйки, – которые сражались за свою страну, а потом канули в безвестность. О Нэнси Митфорд и ее сестрах говорили, поскольку их семью знали в политических и светских кругах, а некоторые из них писали и публиковались.

Но Нелли, Софи, Марджори… Вероятно, придется всерьез покопаться в источниках, чтобы установить личность Айрис. К счастью, сестра Люси – библиотекарь.

Люси отправила Вивьен электронное письмо, где перечислила детали, которые требовалось узнать, и попросила помощи. Ответ пришел немедленно: «Конечно! Будет сделано!»

Улыбаясь монитору, Люси не обратила внимания на звук шагов, пока чей-то голос не произнес:

– Что-то вас явно порадовало. Что вы нашли?

Это был Гэвин.

– Просто сообщение от моей сестры, – Люси повернулась к Гэвину. – Она согласилась поискать информацию о женщинах, которых мы видели в музее.

– Отлично!

– Вы зашли за какой-то книгой?

– Вообще-то нет, – Гэвин развел руками, не сводя с нее глаз.

– О, – Люси поджала губы. – Может, я сумею чем-то помочь?

– Думаю, да, – он наклонился вперед.

Люси встала, задвинула свой стул под стол и подошла к Гэвину.

– Я так вам признательна! За неделю, что я здесь, мне удалось самостоятельно установить несколько контактов. Видимо, пытаюсь произвести на вас впечатление.

– Уже произвели, – усмехнулся Гэвин. – И в настоящее время мне нужны именно вы.

Люси игриво хлопнула себя по груди:

– Я?

– Надеюсь, вы согласитесь немного прогуляться по Лондону в свой обеденный перерыв? Я знаю одно чудесное местечко, где подают рыбу с жареным картофелем.

Люси была

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 92
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге