ПАРАБЕЛЛУМ - Антон Меламед
Книгу ПАРАБЕЛЛУМ - Антон Меламед читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что будем делать, капитан? У них ветер.
– Это ничего, Пэдди, – ответил Белчер. – Пусть это их не окрыляет. Как только выйдем из пролива, сворачиваем на левый галс и под прикрытием острова делаем поворот оверштаг.
– Встретим их носом, сэр?
– Точно так. Когда они выйдут из канала, то будут готовы увидеть нашу удаляющуюся корму. У них останется единственный выход – встретить нас в линейном построении.
Боцман кивнул в знак того, что понял свою задачу, и удалился отдавать распоряжения.
* * *
Капитан «Глории», Эрнесто Вега, коренастый человек средних лет, с массивным подбородком, тонкими усиками и длинными, жирными от соленой воды волосами, проклинал всех на свете до третьего колена, а в особенности капитана «Эвиты» – Хуана Пегуера за то, что тот не пропустил его вперед. Ему казалось, что союзник, который шел впереди у англичан на хвосте, уж чересчур медленно управлялся со своим кораблем. «Артемиде» можно давно было отрезать путь на запад и не дать ей раз за разом выходить на северный курс. Однако «Эвита» предпочитала плестись позади, чтобы не подставляться под пушки фрегата.
– Несчастный трус! – выругался Эрнесто Вега и, воздев руки к небу, презрительно плюнул на палубу юта, откуда наблюдал за маневрами. – Святая Мария! Послал же бог союзничка!
Раз за разом в последнюю минуту «Артемида» успевала повернуть и уйти в пролив, избегая продольного огня по корме, что приводило капитана «Глории» в неистовство. А когда впереди показался выход в открытое море, он и вовсе потерял голову от ярости. Изрыгая ужасные проклятия, на которые, как известно, способны все испанцы любого возраста и пола, Эрнесто потрясал в воздухе кулаком и грозился, что сам скормит Пегуера акулам, если тот упустит англичан. «Санта Ана», маневрируя красными парусами, только выходила из очередного поворота где-то позади и не могла оказать никакой помощи. Впереди «Эвита», от кормового выстрела «Артемиды» взявшая слишком сильно вправо, опоздала с поворотом на левый галс. Чтобы не врезаться в скалы, ей пришлось развернуть паруса против ветра, и, пока она сдавала назад, заблокировала своим корпусом весь канал.
В то время, когда испанские корабли в бессильной ярости толкались в узком проливе, «Артемида» уверенно вышла в открытое море, легла на левый галс и стала быстро удаляться на запад, уже через четверть часа скрывшись за скалами острова Ла Гонав. Прошло еще несколько дорогих минут, прежде чем «Эвите» удалось зайти в узкий пролив и взять северный курс в открытое море. За ней по пятам следовала «Глория», а позади, на расстоянии мили, шла «Санта Ана». Один за другим корабли выходили из расширяющегося пролива, чтобы затем пойти на запад вокруг острова вслед за скрывшейся в этом направлении «Артемидой».
Каково же было удивление Хуана Пегуера и Эрнесто Вега, кусающих локти оттого, что они уже считали добычу улизнувшей из своих лап, когда они увидели выходящий на всех парусах огромный черный фрегат с красной полосой над пушечной палубой. Они не могли поверить своим глазам, но это действительно была «Артемида», которая неслась прямо на них вместо того, чтобы улепетывать со всех ног, пользуясь преимуществом в скорости. Капитан Вега быстро взял себя в руки. От его ярости не осталось и следа. Он жадно потирал ладони, и его тонкие усики топорщились от возбуждения.
– Воистину, если бог желает наказать человека, то посылает ему излишнюю самоуверенность! Эти английские подонки сами лезут на рожон, и, клянусь небом, мы дадим им отведать того, на что они напрашиваются!
Его соратники радостно засмеялись и бросились по местам выполнять поручения своего капитана. На «Эвите», по всей видимости творилось нечто подобное. Не сговариваясь, оба капитана решили, что лучше всего будет встретить «Артемиду» в линейном порядке, сфокусировав на ней мощь сразу двух залпов своих тридцатидвухфунтовых карронад. Они выстроились в одну линию перпендикулярно к приближающемуся к ним английскому фрегату.
– Дьявол меня порази! – выругался дон Иларио де ла Кардосо, который наблюдал за происходящим со своего корабля. У него не выдержали нервы от напряжения, что он и выдал подобным восклицанием. – Этот англичанин сует голову прямо в петлю!
– Кажется, совсем недавно вы восхваляли его необычайный талант, – криво усмехнулся Эмилио Мора. Он уже успел переодеться и стоял сейчас в позолоченной кирасе и шлеме со шпагой в руке и готовый сражаться. – Похоже, что вы переоценили вашего противника, а, дон Иларио?
Капитан «Санта Аны» повернулся к агенту и сухо ответил:
– Лучше переоценить врага, чем недооценить его. Предупрежден – значит, вооружен, не так ли?
Сеньор Мора пожал плечами. Ему не хотелось спорить с капитаном сейчас и указывать ему лишний раз на то, что излишняя переоценка противника тоже имеет свою негативную сторону. Например то, что она может сковывать действия и решительность. Однако такая реплика не несла в себе никакой практической ценности, кроме бесполезного спора, а Эмилио Мора никогда не делал ничего, бессмысленного. Он вообще был очень прагматичным человеком и поэтому только вежливо кивнул в ответ. Без необходимости он не желал конфронтации с капитаном, тем более перед началом схватки.
– Вы правы, дон Иларио. Простите, что я не отнесся с должным вниманием к вашим словам.
– Да? – спросил капитан, удивленный неожиданной уступкой. – Ну ладно. Как бы то ни было, «Артемида» – очень большой пирог, и все мы должны кусаться очень больно, чтобы отхватить от него хоть кусок. Вот смотрите.
Он указал на «Артемиду», которая уже приближалась к двум поджидающим ее фрегатам.
– Видите, англичане уже убирают нижние паруса и готовятся к бою. Нет, это опытный капитан, и я все еще озадачен такой его стратегией. Разве не лучше было бы воспользоваться своей скоростью и расстреливать преследователей издалека вместо того, чтобы идти на сближение с врагом, у которого есть преимущество в огневой мощи и в людях?
– Вы считаете, что это было бы лучшим выходом для «Артемиды»?
– Так поступил бы я сам, если бы хотел действовать наверняка, – пробормотал испанский капитан, в задумчивости поглаживая свою бородку.
Эмилио Мора сдержанно ожидал продолжения, и его терпение было тут же вознаграждено.
– Выступая против превосходящих тебя сил, следует действовать хладнокровно и избегать излишнего риска, – дон Иларио развел руками. – Ведь я думал, что так он и поступит, и поэтому сомневался в нашем предприятии. В открытом море нам вряд ли удалось
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
-
машаМ10 ноябрь 14:55
Замечательный роман!...
Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
-
Гость Юлия09 ноябрь 19:25
Недосказанность - прямой путь к непониманию... Главная героиня вроде умная женщина, но и тут.... ложь, которая всё разрушает......
Это только начало - Майя Блейк
