Современные венгерские повести (1960—1975) - Имре Шаркади
Книгу Современные венгерские повести (1960—1975) - Имре Шаркади читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Будь благословен, король Мерлин!
— Уже не склоняешься предо мной до земли?
— Кажется мне, я больше никогда, ни перед кем не склонюсь до земли, ведь чего оно стоит, подобное почитанье?
— Хорошо, — кивнул Мерлин. — Этого я и ожидал от тебя.
Вокруг нас раскинулись веселые весенние поля, на руках у меня было дитя мое, рядом — конь, но не было на поясе моем меча.
— Слушай же, — сказал Мерлин. — Сейчас меня охраняют в замке моем люди Дарка. Но, хоть я и волшебник, даже мне неведомо, изменятся ли они от того, что я у них под охраной. Мне нужен Ланселот.
— Ланселот умер.
— Ошибаешься, — решительно покачал головою Мерлин. — Ланселот умереть не вправе.
— Король Мерлин, он правда умер, я знаю.
Вокруг нас шелестели всходы, в ветвях деревьев гудел ветер.
— Вот увидишь, — Мерлин смотрел на меня печально и, кажется, ободряюще, — если будет нужда, Ланселот, про которого ты говоришь, будто умер он, выйдет на бой, хотя бы и против Дарка! А пока, вижу я, нет сейчас во владеньях моих бесчестия, и потому хочу отдохнуть. Вот только — кто охранять меня станет?
— Дарк.
— То ли да, то ли нет. Присматривать надо за ними. Чтоб какой-либо не обратился в Дракона.
— Король Мерлин! Ты знаешь присловье: этот свое отвоевал. Видишь, вот на руках у меня ребенок, Ланселота нет и в помине, я человек спокойный, счастливый. Меч, который видел ты на стене, лишь украшение. Я боюсь его, Мерлин!
— Не правда ль, ты очень любишь малютку этого, что у тебя на руках? И жену свою, так ведь?.. Ну, а со мной, — вдруг крикнул он на меня с такой яростью, что сынишка заплакал и спрятал головку у меня на груди, — что будет со мной?!
Мой дом стоит на берегу озера. Я собрал вкруг себя всех тех, кого люблю и кто, мне думается, любит меня. Я обучил их быть свободными, заставил забыть страх.
Но мне — как забыть? Как? И какое чудо прикроет благостной пеленой мычащего на четвереньках Дарка, убитую Вивиану, того, кем я был и кем стал; как забыть тот хлещущий ливень и песню непоколебимо стоящего войска — тот громовый, сотрясающий небо напев? Как могу я забыть сверкавший в руке моей меч — я, кто не столь уж давно звался Ланселотом!
Золтан Молнар
УИКЕНД В ДЕРЕВНЕ
Перевод Ю. Гусева.
Molnár Zoltán
SÁR
Budapest, 1975
Идея эта возникла, в общем, как-то случайно; Вера, пожалуй, и не рассчитывала, что слова ее могут быть приняты всерьез.
— Поедем к бабушке!
Но Миклош вдруг ухватился за эту мысль. Ему давно хотелось узнать кого-нибудь, кто имел бы к Вере отношение. Хоть какое-то отношение.
Мотив, что и говорить, не слишком рациональный. Но у Миклоша, где-то в глубине души, такие движения тоже играли свою роль.
В отце Верином он при всем желании не мог видеть близкого ей человека. Миклошу казалось, что отец этот был бы только рад, если б дочь в один прекрасный день исчезла куда-нибудь с глаз долой. Отцом он был уже лишь для младших своих детей, которых родила ему вторая жена, «настоящая».
А Верина мать? У той тоже второй муж; и хотя Миклош специально не интересовался, почему в свое время, при разводе, Веру не присудили матери, однако факт сам говорит за себя. Если уж суд оставляет девочку отцу!..
— Отлично, едем к бабушке!
Отправиться можно в субботу, в полдень. К вечеру доберутся, переночуют у бабушки, а там впереди — целое воскресенье, с утра до вечера, поезжай куда угодно. Имея такую машину!..
Машина у Миклоша действительно что надо! На этой машине не стыдно подъезжать по утрам к заводской стоянке.
— Чей это сизо-голубой «рено»?
— Инженера Сатмари.
— Черт возьми, у парня молоко на губах не обсохло, а уже на такой машине разъезжает…
— А что ему! Живет за родительской спиной, зарплата — на карманные расходы.
Миклош знал, что о нем ходят такие разговоры. Но машина ведь все равно машина. Конечно, куда приятнее, если бы люди говорили: «Слышали, у этого Сатмари есть одно изобретение — закачаешься! С одного только аванса машину купил. До чего талантлив, просто невероятно».
Никакого изобретения у него нет. Да и вообще, все на свете уже изобретено.
По нынешним временам не последнее изобретение, если в твои годы ты сумел обзавестись такой шикарной машиной. Даже если для этого понадобилось лишь удачно выбрать родителей: из них ведь тоже непросто эту машину вытрясти.
— Мамуля, а что вы с папой скажете, если я женюсь?
— Господи, куда ты торопишься, сынок? Да еще без квартиры!
— А, что-нибудь придумаю. На худой конец дадите взаймы. Со временем верну, понемногу.
— «Придумаю», «верну»… Ну а девушка? Кто она-то? У нее, что ли; нет родителей? — Испытующе смотрела на него мать. — Вообще… ты ее семью-то знаешь?
— В субботу поедем к бабушке.
— Смотри, сынок, разузнай там хорошенько, что за ней дадут. Нынче ведь уже не в моде просто так жениться, без всякой базы.
Верно, нынче опять не в моде. Это он знал.
С другой стороны, Вера действительно… гм, милая. Милая и… словом, украсит любой дом.
— Как тебе нравится жена инженера Сатмари?
— Наверное, из бывших аристократов. Эта осанка, манеры…
— Н-да, нынешняя молодежь ничего не боится. Попробовал бы я в пятидесятом такую в жены взять…
Кто бы мог подумать, что у Веры дед с бабкой — простые крестьяне, которые всю жизнь, пока были силы, работали в кооперативе.
Вообще-то крестьян ведь уже нет в природе. Ну, несколько стариков, может быть. Вроде музейных экспонатов… Вот и эти, Верины, надо думать, такие же.
Словом, неплохая будет экспедиция.
Прямо в джунгли, в самую глубинку. Посмотрим, что это такое — натуральные крестьяне.
Бабушка… Деревянная посуда, птичий двор; даже, наверное, псалтырь. Вся в черном, прижав к груди псалтырь, бабушка спешит в церковь.
Дедушка… Крылечко с резными столбиками, длинный чубук, жучка, буренка, ласковая пегая лошадка, «пошел петушок во поле, нашел золоту монетку о семи гривен»…
— Знаешь что, возьмем цветов, какие-нибудь благородные, несколько штук… Хризантемы, орхидеи!
Вера с ним не спорила. Даже когда услышала про
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Lisa05 апрель 22:35
Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная....
Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
-
Гость читатель05 апрель 12:31
Долбодятлтво...........
Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
-
Magda05 апрель 04:26
Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок....
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
