KnigkinDom.org» » »📕 Вкус счастья в итальянской деревушке - Лоренца Джентиле

Вкус счастья в итальянской деревушке - Лоренца Джентиле

Книгу Вкус счастья в итальянской деревушке - Лоренца Джентиле читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Люпен — известный герой французских детективных романов Мориса Леблана, обаятельный авантюрист и мастер маскировки. В контексте означает, что героиня чувствует себя немного смешной и экстравагантной.

35

Moka — классическая итальянская кофеварка, изобретенная Альфонсо Биалетти в 1933 году. Позволяет приготовить крепкий ароматный кофе, используя давление пара.

36

eBay — международная онлайн-платформа для покупки и продажи товаров.

37

Гротталье — небольшой город в Апулии, знаменитый своей керамикой ручной работы.

38

Игра слов: в итальянском языке выражение avere le scatole piene (буквально: «иметь полные коробки») является разговорной идиомой и означает «быть сытым по горло, устать от чего-либо».

39

Panda — малогабаритная машина марки Fiat, популярная в Италии.

40

Ламии — традиционные каменные дома южной Италии, похожие на трулли, но с плоской крышей.

41

Shanti — спокойствие, умиротворение, мир (санскрит). Eternal — вечный, бесконечный (англ.).

42

Триказе (Tricase) — исторический живописный город в Апулии.

43

Ориентированы на туристов (англ.).

44

Гуанчале (итал. guanciale) — сыровяленые свиные щеки.

45

Finger food (англ.) — небольшие закуски, которые едят руками, без столовых приборов.

46

Доверьтесь мне (англ.).

47

Международные (англ.).

48

Да, вы можете! (англ.)

49

Мария Монтессори (1870–1952) — итальянский врач и педагог, создательница метода Монтессори. Ее портрет изображался на банкноте номиналом 1000 итальянских лир, находившейся в обращении до введения евро.

50

В Италии конкурс на преподавательскую должность — это официальный отбор, включающий подачу документов, экзаменационные испытания и оценку научных достижений. Выиграв конкурс, кандидат получает право занять позицию преподавателя в университете.

51

Pisarei e fasò — традиционное домашнее блюдо региона Пьяченца (маленькие домашние макарончики, похожие на клецки, с соусом из фасоли).

52

Ньокки — итальянские клецки из картофеля, муки и иногда яиц. Они крупнее и мягче, чем пизарей, и чаще подаются с соусом на основе томатов или сливок.

53

Трофье — короткая скрученная паста ручной работы из Лигурии. Обычно подается с соусом песто.

54

Формы F24 — бланки, использующиеся в Италии для уплаты налогов и сборов.

55

Апе — сокращение от слова «аперитив».

56

Челье (Ceglie Messapica) — небольшой городок в области города Бриндизи. Миндальное печенье — местная кулинарная достопримечательность.

57

Веды — древние священные тексты индуизма, содержащие гимны, философские размышления и обрядовые инструкции.

58

Местоположение (англ.).

59

Канпай (

) — это японское выражение, которое означает тост вроде «За ваше здоровье!» или «Пей до дна!».

60

Гальяно-дель-Капо (Gagliano del Capo) — городок в южной части Апулии, почти на каблуке Италии.

61

Кассела (сassœula) — это традиционное блюдо Северной Италии, особенно популярное в Милане. Оно готовится из различных частей свинины и капусты, тушенных вместе до мягкости. Cassœula считается зимним блюдом, сытным и очень ароматным, символом домашней кухни.

62

Грана (Grana) — сокращенное название твердого итальянского сыра Grana Padano.

63

Форте-дей-Марми (Forte dei Marmi) — небольшой курортный городок на побережье Тосканы, известный своими пляжами и атмосферой семейного отдыха.

64

Героиня романа Йоханны Спири: девочка, живущая в Швейцарских Альпах.

65

Лидо (lido) — итальянское название оборудованных пляжей с рядами зонтиков, лежаками и барной зоной.

66

Шавасана — заключительная поза в практике йоги, направленная на глубокое расслабление.

67

Хризантемы в Италии традиционно ассоциируются с похоронами и кладбищами.

68

Отсылка к стихотворению «Итака» К. Кавафиса. Итака здесь — не просто остров, а метафора жизненного пути и внутреннего роста. По Кавафису, важнее не сама цель, а все, что мы переживаем, следуя к ней.

69

Кавафис К. «Итака». Пер. С. Ильинской.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Magda Magda18 июнь 00:44 Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ... Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
  2. Гость Любовь Гость Любовь17 июнь 11:07 Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие... (Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
  3. Гость Ольга Гость Ольга16 июнь 22:43 Легкий детектив Натальи Андреевой. Знакомый герой. Домбай!... Пин-код на приворот - Наталья Вячеславовна Андреева
Все комметарии
Новое в блоге