"Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 - Константин Николаевич Буланов
Книгу "Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 - Константин Николаевич Буланов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мои дочери могут выступить в этой роли, – предложила я, но бургомистр покачал головой.
– По закону Сольтерры ближайшие родственники не могут быть свидетелями при заключении брачного договора, – пояснил он. – Нам нужны независимые стороны. – Он повернулся к слуге, все еще стоявшему у дверей. – Томас, пригласи Марту и Рональда.
Через несколько минут в кабинет вошли пожилая женщина в строгом темном платье – видимо, экономка – и грузный мужчина средних лет с пышными усами и добродушным выражением лица. Бургомистр быстро объяснил им суть дела, и они заняли места по обе стороны от стола.
– Теперь, если лейр Хэмонд и лейна Элизабет подтверждают свое добровольное согласие вступить в брак… – бургомистр выжидательно посмотрел на нас.
– Подтверждаю, – твердо сказал лейр Хэмонд.
– Подтверждаю, – эхом отозвалась я, удивляясь, как спокойно звучит мой голос, хотя сердце колотилось где-то в горле.
– В таком случае, властью, данной мне королевским указом, я объявляю вас мужем и женой, – торжественно произнес бургомистр, окуная перо в чернильницу. Он поставил свою подпись внизу документа и приложил печать, оставившую темно-красный оттиск. – С этого момента ваш союз признан законом Сольтерры.
Я выдохнула, не осознавая, что все это время задерживала дыхание. Свершилось. Теперь я была замужем за человеком, которого едва знала, но который предложил нам спасение от преследования и возможность начать новую жизнь.
– Поздравляю вас обоих, – бургомистр протянул нам подписанный документ, и я заметила, как на мгновение его взгляд задержался на моем лице. В нем мелькнуло что-то похожее на сожаление, быстро сменившееся официальной учтивостью. – Лейна… прошу прощения, теперь уже лейра Вайлиш, я надеюсь, что ваш союз принесет вам счастье и процветание.
– Спасибо, лейр Натан, – я склонила голову в легком поклоне. – И простите за столь поздний визит.
– Ради вас… – недоговорил бургомистр, и повернувшись к лейру Хэмонду, добавил. – Надеюсь, ты осознаешь, какое сокровище приобрел, друг мой.
– О, я прекрасно это понимаю, – серьезно ответил лейр Хэмонд, и что-то в его голосе заставило меня взглянуть на него. Его глаза смотрели на меня с таким теплом, что на мгновение я забыла, что наш брак был продиктован необходимостью, а не чувствами.
Когда официальная часть была завершена, мы покинули дом бургомистра. Ночная дорога к поместью была удивительно прекрасна. Луна уже полностью вышла из-за облаков, заливая окрестности серебристым светом, от которого деревья отбрасывали причудливые тени на дорогу. Воздух был свеж и напоен ароматами трав, а легкий ветерок приносил издалека соленый запах моря.
Мы ехали молча, каждый погруженный в свои мысли. Лишь изредка Лорен и Амели обменивались тихими замечаниями, да фыркали кони, чувствуя близость родного стойла. Лейр Хэмонд держался рядом со мной, время от времени бросая внимательные взгляды, словно опасаясь, что я могу упасть.
Когда на горизонте показались знакомые силуэты поместья, я испытала неожиданное облегчение. Несмотря на все потрясения и радикальные изменения в нашей жизни, это место уже успело стать домом.
Во дворе поместья еще горели факелы, освещая проделанную за день работу. Я с удивлением заметила, что крыша северного крыла уже почти полностью восстановлена, а стены очищены от старой штукатурки и подготовлены к новой отделке. Даже в таком полуразрушенном состоянии дом выглядел величественно в лунном свете, словно обещая, что однажды он вновь обретет былую красоту.
– Позвольте проводить вас до дверей, – лейр Хэмонд предложил мне руку, и я, после мгновенного колебания, приняла ее.
Мы поднялись по ступеням крыльца, наши шаги гулко отдавались в ночной тишине. У входа я остановилась и повернулась к своему новоиспеченному мужу.
– Благодарю вас за помощь, лейр Хэмонд, – произнесла я с искренней признательностью. – То, что вы сделали для нас сегодня…
– Хэмонд, – мягко поправил он меня. – Просто Хэмонд. В конце концов, мы теперь муж и жена, даже если только на бумаге.
– Хэмонд, – кивнула я, имя странно ощущалось на моих губах, но не было неприятным. – Еще раз благодарю за все. Приятных снов.
– И вам, Элизабет, – он легко поклонился, и лунный свет на мгновение обрисовал его сильный профиль. – Увидимся утром…
Утро выдалось ясным, с легкой дымкой, окутывающей холмы вдали. Лучи восходящего солнца пробивались через окно спальни, прорезая полумрак золотистыми полосами. Я стояла перед зеркалом, разглядывая свое отражение – женщину с усталыми глазами и первыми серебряными нитями в темных волосах. Сорок три года. В таком возрасте обычно уже нянчат внуков, а не выходят замуж. Тем более во второй раз.
С трудом верилось, что я оказалась замужем раньше собственных дочерей. Лорен уже двадцать один, Амели – двадцать. Еще несколько лет, и их начнут считать старыми девами. В Лавении девушки обычно выходили замуж в восемнадцать, редко кто оставался незамужней после двадцати. Впрочем, здесь, в Сольтерре, нравы, кажется, не столь строги.
Мой взгляд упал на массивное золотое кольцо с темно-красным камнем, которое лейр Хэмонд достал откуда-то ночью после церемонии и надел мне на палец прямо у ворот поместья. Семейная реликвия, сказал он. Вес этого кольца ощущался непривычным, чужеродным. Так же, как и мысль о том, что я снова замужняя дама. Хотя технически я ею и но вдовство – совсем иное.
Я в последний раз расправила складки платья – самого лучшего из тех немногих, что удалось спасти при бегстве из замка. Строгий темно-синий цвет с серебряной отделкой по краям выгодно оттенял мою еще не совсем увядшую красоту. По крайней мере, мне хотелось в это верить.
Спустившись на кухню, я обнаружила там своих дочерей. Лорен, с аппетитом уплетающую свежеиспеченный хлеб с маслом, и Амели, задумчиво помешивающую ложкой в чашке с травяным отваром. При моем появлении они обе подняли головы, и я заметила, как быстрый взгляд Лорен скользнул по моей руке, отмечая новое кольцо.
– Доброе утро, девочки, – проговорила я, занимая место во главе стола.
– Доброе утро, мама, – хором ответили они, обмениваясь странными взглядами.
Дори тут же возникла рядом со мной, ставя передо мной тарелку с ароматной кашей и чашку дымящегося отвара.
– А где лейр Хэмонд? – спросила я, обращаясь к старой служанке. – Он уже завтракал?
Уголки губ Лорен дрогнули в еле заметной улыбке, а Амели внезапно закашлялась, прячась за чашкой. Дори же, невозмутимая, как всегда, ответила:
– Лейр заходил еще до рассвета, госпожа. Выпил чашку крепкого кофе и отправился проверять строительство загонов для коз. Сказал, что вернется через час.
– Смотрите-ка, – протянула Лорен, подмигивая
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
