"Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 - Константин Николаевич Буланов
Книгу "Фантастика 2026-76". Компиляция. Книги 1-35 - Константин Николаевич Буланов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я слушаю, Элизабет.
– Я думаю, нам нужно отдать рецепт раствора Хейли, но с условием, что он прекратить нас преследовать.
– Хм… уверен, это его не остановит, – задумчиво протянул лейр. – А если вы планируете заняться красильнями в Солтерре, пусть и цвет ткани будет немного другим, это…
– Его только разозлит, – закончила я за Хэмонда, – я тоже думала об этом… значит, мне ничего не остаётся, как отправить письмо герцогу Кирстонхолу о преследовании со стороны Хейли и ложных обвинениях в краже рецепта. И медлить более не стоит, сегодня же выедем в Солхейвен.
Хэмонд задумчиво отложил булочку, его брови сошлись на переносице.
– Вы считаете, герцог сможет помочь? – спросил он после паузы.
– Он обещал свою поддержку в письме, – напомнила я. – И он имеет значительное влияние при дворе. Если кто-то и может остановить Хейли, то это человек с таким положением, как у герцога.
– Разумно, – согласился Хэмонд. – Но я настаиваю, чтобы мы взяли с собой охрану. За лавенийцами проследили, и по нашим сведениям, они уже покинули город, но…
– Да, я понимаю. И не возражаю против охраны.
В этот момент в столовую вошли обе мои дочери, оживлённо переговариваясь. Лорен выглядела отдохнувшей и спокойной, её глаза блестели привычной уверенностью. Амели, несмотря на ранний подъём, казалась взволнованной и возбуждённой.
– Доброе утро, – поприветствовала нас Лорен, занимая своё место. – О чём такой серьёзный разговор?
– Мы собираемся в Солхвейн сегодня, – ответила я. – Нужно отправить важное послание.
– Герцогу Кирстонхолу? – быстро догадалась Амели, и в её глазах вспыхнул огонёк понимания. – Из-за Хейли?
Я кивнула, не удивлённая проницательностью младшей дочери.
– Мы отправимся через час. Все вместе.
– Отлично, – оживилась Лорен. – Признаться, я уже начала скучать по городу. В поместье прекрасно, но иногда хочется увидеть больше двух десятков лиц.
– Особенно если среди этих лиц будет надменная физиономия Этьена, – поддразнила её Амели, вызвав у сестры нечто среднее между возмущённым фырканьем и смущённым покашливанием.
– Я не это имела в виду! – проворчала Лорен, но её щёки слегка порозовели.
Хэмонд сдержанно улыбнулся, наблюдая за перепалкой сестёр, и вернулся к обсуждению наших планов:
– Я отправлю слугу сообщить Рейнару, что мы едем в город. Говард поедет с нами, а также двое моих людей – Марк и Джереми. Оба опытные воины и знают здешние места.
– Звучит надёжно, – согласилась я, отпивая глоток морса.
Спустя час, как и было запланировано, мы выехали из поместья. День выдался тёплым, но не жарким – идеальным для путешествия. Золотистое солнце заливало окрестности ровным светом, ветер легонько шелестел в кронах деревьев, а воздух был наполнен ароматами осенних трав.
Наша процессия выглядела внушительно: впереди ехал Хэмонд на своём вороном жеребце, за ним я с дочерьми, а замыкали группу Говард и два стражника – высокие, широкоплечие мужчины с суровыми лицами, постоянно сканирующие окрестности бдительными взглядами.
– Как тебе твой эксперимент, Амели? – спросила я, когда мы миновали мост через ручей, отмечающий границу наших владений. – Ты сегодня выглядела очень взволнованной.
– О, я достигла потрясающих результатов! – оживилась моя младшая дочь, и её глаза загорелись знакомым энтузиазмом. – Новый синий краситель остаётся таким же ярким даже после пяти стирок в горячей воде! А если добавить немного солхвейнской соли перед финальным полосканием, цвет становится ещё насыщеннее.
– Звучит многообещающе, – заметил Хэмонд, на время присоединившись к нашему разговору. – Если результаты подтвердятся в больших объёмах, мы могли бы начать строительство красильни уже в следующем месяце.
– К тому времени часть коз уже будет подстрижена, – подхватила Амели. – Мы могли бы сразу опробовать краситель на их шерсти.
– Давайте сначала решим наши текущие проблемы, – напомнила я, возвращая разговор в более серьёзное русло. – Прежде чем строить красильню, нам нужно убедиться, что Хейли не создаст новых трудностей.
– Согласен, – кивнул Хэмонд. – Возможно герцог Кирстонхол сможет помочь. Если его влияние настолько велико, как вы говорите, Хейли придётся отступить.
– Я очень на это надеюсь, – проронила, не особо веря в это, но оставлять без ответа ложное обвинение было нельзя…
Дорога петляла между полями, постепенно входя в небольшой лес, отделяющий наше поместье от Солхвейна. Деревья здесь росли не слишком густо, но создавали приятную тень, защищающую от дневного солнца. Птицы перекликались в ветвях, а изредка в подлеске мелькали мелкие животные, испуганные стуком копыт.
– Осталось около двух миль до города, – заметил Говард, поравнявшись с нами. – За этим поворотом дорога выйдет к старой мельнице, а оттуда уже будут видны городские стены.
Я кивнула. Мельница была заброшена несколько лет назад, когда река, питавшая её, изменила русло после сильного наводнения. Теперь там оставались лишь каменный фундамент и несколько полуразрушенных стен – довольно унылое зрелище, но важный ориентир для путников.
Неожиданно Хэмонд поднял руку, призывая колонну к остановке. Его напряжённая поза и пристальный взгляд, устремлённый вперёд, заставили меня настороженно всмотреться в дорогу. На первый взгляд ничего необычного не было видно, но затем я заметила странное шевеление в кустах по обеим сторонам тропы.
– Назад! – резко скомандовал Хэмонд, разворачивая лошадь.
Но было уже поздно. Из зарослей по обеим сторонам дороги вынырнули фигуры в тёмных одеждах с масками на лицах. Не меньше десятка человек преградили нам путь спереди, и примерно столько же отрезали отступление.
– Разбойники! – выкрикнул Говард, обнажая меч. – Лейны, держитесь ближе!
Я машинально потянулась к кинжалу, спрятанному в складках платья, краем глаза увидев, как Лорен вскидывает свой арбалет. Амели, не владевшая оружием так же хорошо, как старшая сестра, побледнела, но тоже вытащила свое оружие.
– Прочь с дороги! – властно произнёс Хэмонд, выхватывая меч. – Вы не знаете, с кем связались.
Вместо ответа предводитель разбойников – высокий мужчина в черном плаще с серебряной застёжкой, неуместно дорогой для обычного грабителя – поднял руку и коротко взмахнул.
– Взять их! – приказал он, и его люди тотчас бросились в атаку.
Началась яростная схватка. Хэмонд, Говард и два стражника образовали защитный круг вокруг нас, отражая натиск нападавших. Клинки сверкали на солнце, звенела сталь, слышались выкрики и проклятия. Я впервые видела Хэмонда в бою и невольно восхитилась его мастерством. Меч в его руках двигался с такой скоростью, что казался серебристым размытым пятном, а каждый удар находил цель.
Говард сражался с не меньшим умением, несмотря на свой возраст. Его опыт компенсировал отсутствие молодой силы, и двое разбойников уже лежали на земле, пораженные его искусным клинком.
Но нападавших было слишком много, и вскоре стало очевидно, что они не просто хотят ограбить нас. Их действия были слишком методичными, слишком целенаправленными для обычных разбойников. Они атаковали Хэмонда и других
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
