Фантастика 2026-44 - Мария Александровна Ермакова
Книгу Фантастика 2026-44 - Мария Александровна Ермакова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вы наделали! — горестно прошептал незнакомый мне маг пять минут спустя, хватаясь за голову под шляпой, — Теперь такое начнется!!
Что начнется знал он, знал я, но еще не знаете вы, так что, наверное, мне стоит пуститься в краткое, ёмкое и даже несколько обаятельное в своей сути объяснение. Бытие капитаном пиратского судна означает не только волю, ветер и богатство, но и то, что твои пираты время от времени… тратятся. Не в трактирах, а вообще. Съел что-то не то, поймал пузом клинок охранника купца, проворовался и был протянут под килем, поскользнулся на дерьме попугая и сломал себе шею… в общем, понятно, да? Нужно набирать новых.
Чтобы набирать новых хороших пиратов, отборных негодяев, знающих, чем брамсель отличается от стакселя, и зорко высматривающих добычу и попугайское дерьмо, капитану нужно что?
Правильно, репутация. Нечто, что чрезвычайно сложно приобрести и набрать там, где и других капитанов как собак нерезанных. Да, можно возвращаться с богатой добычей, хвастаться, заказывать круги напитков всей таверне, всё это работает, но… не очень хорошо. Требуется что-то еще. Много чего-то еще. Горячие морские мужики — это тот народ, который норовит быстро заскучать.
Свободный Поиск — прекрасная забава для этих парней. Какой-нибудь капитан закапывает где-нибудь что-то ценное, а затем объявляет, что оно принадлежит тому, кто найдет! Шум, забава, азарт, соревнование, его имя на устах у многих… да еще и возможность оставить себе ценность, если её никто не нашел! Правда, после этого придётся выдержать строгий суд общества, оценивающий, а справедливо ли капитан спрятал добычу, но это уже издержки.
— Мне следовало бы казнить тебя, волшебник, — размеренно, но очень прочувственно сказал мне бородатый рыжий детина, восседающий на троне, сделанном из сплавленных якорей, — Ты погрузил Аркада Порту в хаос. Ты, волшебник, назвался пиратом…
— С вашей подачи, уважаемый Адмирал, — слабо улыбнулся я.
— Еще раз перебьешь меня — и сдохнешь.
— Может, в таком случае мои гремлины не будут разносить тут всё, — поделился я с этим бесстрастно озирающим меня северянином своими мыслями, — Но они совершенно точно убьют всех волшебников Аркада Порты. Тех, кто меня сюда пригласил. И, опять же, это произошло и с вашего одобрения, уважаемый Адмирал.
— Ты чрезвычайно нахален, колдун.
— Наверное, потому что могу отпустить Святую, щелкнув пальцами? — я поднял руку с приготовленной заранее щепотью, заставляя Кастрея шон Баррака сощуриться, но тут же её опустил, придав голосу усталый тон, — Адмирал, подумайте сами. Я живу, занимаюсь своими делами на другом конце света, неожиданно получаю приглашение от очень серьезного волшебника. Вашего, кстати. Прибываю сюда и… понимаю, что меня попросту спутали с каким-то несерьезным сопляком! Затем меня, решающего свои вопросы, пытаются ограбить ваши люди. Они нападают, они осыпают меня оскорблениями, они покушаются на мою собственность. Я — разумный маг, Адмирал, я нашёл способ, как разрядить обстановку, не портя при этом мои возможные добрые отношения с вашей прекрасной Аркада Портой. Я ставлю на кон, не требуя ничего взамен, огромную ценность, хотя бы мог исчезнуть отсюда с ней, невзирая на все усилия ваших прекрасных магов…
Бледные глаза закоренелого убийцы пялились на меня, я делал независимый вид, а Дориан Баумшторммер обтекал поблизости. Маг, видимо, наивно надеялся, что я сниму с его плеч вообще все проблемы, но пока выходило так, что просто будет меньше поводов, по которым его освежуют. А может и больше, до вечера еще долго. Тем не менее, местные маги играли важную роль в моих планах, так что пришлось, еще немного пободавшись взглядами с Ледяной Головой, перейти с ним на общий деловой язык, чтобы организовать получше тот грандиозный бардак, который должен будет начаться ну очень скоро.
Без самоотверженной помощи всех пяти магов Аркада Порты, всё происходящее грозило (уже грозило! Из распахнутых окон таверн и борделей!) низринуться в окончательную бездну. Почему? Ну, потому что Свободный Поиск — это очень серьезно, шанс есть у каждого, но… никто никогда не использовал в качестве клада живую женщину. Их очень сложно делить на части, чтобы всем досталось равная доля. Победитель может быть только один.
Этого мои гостеприимные хозяева еще не осознали, целиком погруженные срочной необходимостью организовать мне корабль. Ну, не мне, а нам, то есть всему конклаву чародеев Аркады Порта, в то время как у руля грозился встать сам Адмирал. Однорукий северянин, видимо, то ли соскучился по плаванию, то ли решил проконтролировать магов как можно полнее, чтобы я не надурил местных, и чтобы местные не придумали чего-нибудь своего. Вполне логичное решение, скажу я вам.
Предсказуемое.
Итак, что мы имеем? На гавани и порты наложен запрет Адмирала, не выпускающий наружу ни единого судна, а следом за этим запретом (буквально), Аркада Порту покидает один-единственный корабль, окруженный заклятиями Незримости, Отвращения взора и Забвения, на котором вся колдовская рать пиратской столицы угрюмо смотрит вдаль, а у штурвала стоит сам рыжебородый Ледяная Голова, негромко перечисляющий некоему молодому и худому волшебнику места, где мы будем причаливать, чтобы искать места, в которые можно заховать прекрасную золотоволосую диву, висящую рядом с нами в воздухе.
Мест этих оказалось… полным-полно.
— Отлично! — потёр я руки, — Давайте навестим их все!
— Планируешь оставить её себе, всё-таки? — острый взгляд прозрачных глаз, оторвавшихся от горизонта, попробовал пронзить моё невозмутимое хлебало.
— Нет, — оскалился я в ответ, — Мы не будем её особо-то и прятать, Адмирал. Но это мой Свободный Поиск и моего капитана. А раз я волшебник, то он пройдет по слегка другим правилам…
Забава. Развлечение. Вызов. Злорадство. Искушение, редко свойственное волшебникам, которые сейчас тревожно молчат, глядя на гулко и мрачно хохочущего главного пирата, держащегося за штурвал мертвой хваткой. Но он, этот рыжий детина, держащий в кулаке единственной руки всю пиратскую вольницу, совершает, смеясь, сейчас вторую большую ошибку за очень недолгое время. Первой было решение Кастрея шон Баррака дать слово о том, что он не даст молодому волшебнику исчезнуть отсюда с его белокурой добычей, а второй стало его искреннее желание посмотреть на то, чем кончится моя задумка.
Не
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
П-А11 апрель 21:11
Мощный русский вестерн. Про индейцев интересно и реалистично. Всем советую....
Силантьев Вадим – Засада
-
Танюша09 апрель 17:36
Приключения на каждой странице!! Мне трилогия понравилась. Если вас не бесит героиня , которая проблемы решает одним махом и все...
Влюбить мужа - Нина Юрьевна Князькова
-
Ма08 апрель 19:27
Это мог бы быть интересный и горячий роман, если бы переводчик этого романа не пользовался «гугл транслейт» для перевода, или...
Бронзовая лилия - Ребекка Ройс
