Тирания бабочки - Франк Шетцинг
Книгу Тирания бабочки - Франк Шетцинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейрон Ланье, легендарный компьютерщик, художник, философ и первопроходец виртуальной реальности, рассказывал мне в своей гостиной в Беркли, почему он скептически относится к религиозному поклонению Силиконовой долине, а еще о своей борьбе против цифрового конформизма и менталитета «бесплатной сети». При этом мы сидели среди множества музыкальных инструментов – от древнего синтезатора и тибетской флейты до устройств, извлечь звук из которых мог только сам Джейрон, – среди первых очков виртуальной реальности и первых VR-перчаток. Необыкновенный музей необыкновенного человека.
Петер Тиль, инвестор и один из самых крупных владельцев венчурного капитала Силиконовой долины, сооснователь PayPal и первый сторонний спонсор «Фейсбука», щедро делился со мной временем, обедами и идеями, самая противоречивая и горячо обсуждаемая из которых вошла в книгу – умирание после бессмертия.
Паскаль Финетт, вице-президент университета радикально-пророческой сингулярности, акушер нескольких стартапов и неутомимый борец против скептиков, решительно сблизил меня с менталитетом Силиконовой долины. Я никак не мог найти его на огромной территории старого NASA в Маунтин-Вью, где мы условились встретиться. И вдруг он возник прямо передо мной – не иначе как призванный моими молитвами.
Ян Байер, председатель правления News Media в компании Axel Springer SE, обогатил меня при нашей встрече в Пало-Альто множеством важных впечатлений о культуре и рабочем мире Силиконовой долины и свел меня с Паскалем и Петером.
Кристоф Киз, исполнительный вице-президент компании Axel Springer SE и автор крайне увлекательной книги Silicon Valley, снабдил меня множеством полезных советов насчет этой долины провидцев и связал меня с Яном Байером. В принципе, вся Долина так и функционирует: если ты кого-то знаешь, кто знает еще кого-то, знающего еще кого-то, то вскоре ты знаешь всех.
Фелиция Джеффлей работает в Google и часами водила нас по всей территории фирмы. Мы разъезжали по кампусу на разноцветных велосипедах и познакомились со множеством googley people – потому что надо быть чокнутым, гуглей, чтобы устроиться на работу в Google.
Профессор д-р Марк Ф. Шетелиг, университет Гиссен, – эксперт по крупным ползучим, специалист по биотехнологиям насекомых. Мы развлекались, пробуждая к жизни гадких монстров, снующих по книге, – сугубо мысленно, разумеется. Хотя…
Хельге Мальхов, мой друг и издатель, был со мной в Калифорнии, благодаря чему познавательная командировка превратилась в чудесное дружеское путешествие. Когда мы ехали из Сан-Франциско в Сьерра-Неваду, он сказал: «Если ты ткнул пальцем в карту наугад и решил, что события будут разыгрываться в Даунивиле, в заднице мира, то мы обязательно должны туда ехать?» – «Ну», – утвердительно сказал я. Потом мы не хотели оттуда уезжать.
Я благодарю Кристину Шёпфер, которая связала меня с Фелицией Джеффлей, Гуннара Бринка за контакт с Марком Шетелигом, моего друга Юргена Мутмана, который, как всегда, с чуткостью свиньи, вынюхивающей подземные трюфели, находил для меня газетные статьи по этой теме, Гарри Сагиоглу, PerfectCar Köln, за советы по автопарку «Нордвиска», а также Уве Штина, Клауса Клебера и Ранжа Йогешвара за готовность помочь.
Моя благодарность Дитеру Гроллю, под чьим художественным руководством возникла превосходная обложка книги, всей суперкоманде издательства Kiepenheuer & Witsch, в частности Барбаре Риттер за любезную организацию нашей поездки в Калифорнию, Улле Брюммер (реклама), Гудрун Фэндрих (работа с прессой), Катрин Якобсен и Элизабет Райт (производство) и Марко Ферхюльсдонку, который открывал нам цифровые двери.
Отдельное спасибо моей великолепной подруге и сотруднице Марен Штайнгрос за организацию, всегдашнюю готовность и прикрытие тыла.
Специальное спасибо малиновке, воробью, дрозду и черному дрозду. Мой рабочий кабинет выходит на маленькую террасу, которую этот квартет захватил на все зимние месяцы, пока я писал, и мы подружились. Сказать по правде, они больше дружили с овсяным печеньем моей тещи, которое я им скармливал, отказывая себе. Зато я всегда пребывал в хорошей компании.
И я благодарю мою жену Сабину, мою большую любовь и самого верного товарища, какого только можно пожелать себе для жизни. Твоя энергия обогащала и эту книгу, а твое большое золотое сердце каждый день магически обогащает жизнь твоих друзей и многих людей. Ты самая красивая, самая привлекательная и самая веселая из всех бабочек. И самая надежная.
Примечания
1
The Fast and the Furious (англ.) – американская медиафраншиза, первый фильм которой вышел в 2001 году. В российском прокате – «Форсаж».
2
Дословно «зеленый побег» (англ.), обозначение индустрии марихуаны в США и Канаде.
3
Управление по борьбе с наркотиками (англ. DEA).
4
Американская кантри-певица.
5
Американский певец в стиле кантри.
6
Имеются в виду персонажи сериала «Вирджинец». – Примеч. ред.
7
Марка виски.
8
Люси и Чарли Браун – персонажи американского комикса.
9
Только если речь идет о заказе еды и напитков (итал.).
10
Stante pede – латинское выражение, означающее «сразу же», немедленно. – Прим. ред.
11
Персонаж-злодей из серии книг и фильмов о Джеймсе Бонде.
12
Мне очень жаль (исп.).
13
Переведите нас на ту сторону (англ.).
14
Пирамида «Трансамерика» – визитная карточка Сан-Франциско.
15
Мятеж на «Баунти» – знаменитое восстание, вспыхнувшее на борту торгового корабля «Баунти» 28 апреля 1789 года.
16
Ex Machina (англ.) – британский научно-фантастический триллер, 2015. Реж. А. Гарленд. – Примеч. ред.
17
Citizen Kane (англ.) – американский драматический фильм, 1941. Реж. О. Уэллс. – Примеч. ред.
18
Ханс Ру́дольф «Руди» Ги́гер (1940–2014) – швейцарский художник, представитель фантастического реализма, наиболее известный своей дизайнерской работой для фильма «Чужой» (1979). – Примеч. ред.
19
«У моря, у моря, у прекрасного моря…» – популярная песня 1910-х годов.
20
Немецкая идиома: с точки зрения немца чешский язык Богемии звучал таинственно, богемские деревни – загадочное место, где все обыденное непонятно.
21
«Люси в небесах с алмазами» (англ.), песня «Битлз».
22
«Они протыкают его стальными ножами» (англ.).
23
«Но они не могут убить зверя» (англ.).
24
Сальвадор Дали «Искушение святого Антония».
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна24 май 15:17
Очень необычно. Очень пугающи. Держит в напряжении до конца....
Самая красивая девушка в могиле - Кристофер Триана
-
Павел Фомин24 май 08:24
Похождения ГГ интересны, ведь автор его наделил положительными качествами, не лишил прежней памяти, дал здоровье, крутой характер...
Железный лев. Том 4. Путь силы - Михаил Алексеевич Ланцов
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
