KnigkinDom.org» » »📕 "Фантастика 2025-163". Компиляция. Книги 1-21 - И. А. Намор

"Фантастика 2025-163". Компиляция. Книги 1-21 - И. А. Намор

Книгу "Фантастика 2025-163". Компиляция. Книги 1-21 - И. А. Намор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 234 235 236 237 238 239 240 241 242 ... 1613
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
и отчего-то ему в голову пришла странная мысль: «А все-таки жаль, что он не похож на Стриженова…»

Глава 12

Катарсис

1. Алексей Николаевич Володин, он же Федор Кравцов, он же Тео, он же дон Теодоро, или полковник Теодоро, конспиративная квартира ИНО НКВД, Мадрид, Испанская республика, 20 января 1937 года, полдень

Возможно, это был острый приступ маниакально-депрессивного синдрома. Кравцов терпеливо примерил на себя диагноз, но остался «увиденным» недоволен.

«Дурью маюсь!»

– Давайте, Иван Константинович, еще раз со всеми подробностями, – предложил он, но, судя по выражению лица оперативника, тот уже «три раза сказал все, что мог».

Однако приказ начальника, он и есть приказ. Как там говорится? «Я начальник – ты дурак, ты начальник – я дурак…»

– Вот предполагаемый график движения, – сказал лейтенант Вересов и положил перед Кравцовым лист бумаги с тщательно прорисованными линиями дорог и поясняющими надписями. Не карта, но и не кроки. График.

«Пусть так».

– Насколько уверенно можно утверждать, что речь идет об одних и тех же людях? – Кравцов уже видел этот «график» и на карту местности его накладывал, и вопрос, если честно, можно было сформулировать иначе: короче и не таким канцелярским языком.

– Мы… – Вересов споткнулся об это слово, поднял взгляд на Кравцова и даже чуть покраснел от смущения, – то есть я, – поправился он. – Я думаю, что это одни и те же люди, товарищ капитан государственной безопасности. Вероятность ошибки оцениваю в пятнадцать-двадцать процентов. Все-таки возможны и совпадения. Автомобили марки «фиат» в Испании не редкость. И тип «Balilla» тоже. С другой стороны, свидетели указывают на то, что в машине едут двое мужчин, одетых в республиканскую военную форму. Вот здесь и здесь, – лейтенант указал пальцем на схеме, – и позже, здесь, их видели вне автомобиля. Армейский капитан одет по форме, во всяком случае, по мнению видевших его людей, из общего ряда не выбивается. Высокий, худощавый – говорят еще крепкий, поджарый – смуглый или сильно загорелый, темноволосый. Держится уверенно. Говорит по-испански – два свидетеля слышали его речь – с каким-то акцентом. Речь культурная, так что, возможно, акцент мадридский. С ним доброволец-интернационалист в галифе, крагах и кожаной куртке. На голове необычная фуражка – по описанию похоже на «тельмановку». Блондин, кожа светлая, хотя и загорелая, высокий, широкоплечий, по-испански не говорит, но зато говорит с капитаном по-немецки. Два свидетеля. Тут и тут.

– Два мужчины, один автомобиль… – задумчиво сказал Кравцов. Ему страшно хотелось поверить в свою удачу, но он боялся спугнуть ее «каким-нибудь резким движением».

– Два мужчины, – повторил за ним Вересов. – Федор…

– Я не Федор! – резко прервал его Кравцов. – А вы не мальчишка, которого нужно учить азам. Иначе вас здесь не было бы!

– Так точно! – попытался «вытянуться» Вересов.

– А это вообще глупость, – усмехнулся, закуривая, Кравцов. – И чтобы больше по званию не обращались. Идет?

– Тогда уж и вы не «выкайте», – насупился оперативник.

– Идет, – кивнул Кравцов. – Так что ты мне хотел сказать, когда принял Алексея Николаевича за Федора Георгиевича?

– Я хотел сказать, что все уж слишком хорошо складывается: люди, маршрут, время, автомобиль… Но ни с одним свидетелем мы лично не говорили. Все только телефон да телеграф… Нет личных впечатлений, да и разговор по-испански со всеми особенностями местного говора… Высокий… Это насколько? Если по местным понятиям, так и я высокий. А если по немецким стандартам, то совсем даже среднего роста. Поджарый… Еле перевели…

– Ладно, – согласился Кравцов, – я понял твои сомнения. И двадцать процентов ты на них правильно отвел. Давай теперь посмотрим, откуда и куда они идут, если это все-таки одни и те же люди.

– Идут от Пуэрто-Альто, – лейтенант отошел к стене, на которой висела карта, и указал место. – Не точно, разумеется, но с данными о переходе линии фронта совпадает.

– А брюнет откуда взялся? – пыхнул дымом Кравцов.

– Ищем, – развел руками Вересов. – Я закурю?

– Мы, кажется, отношения уже выяснили.

– Ну, тогда, закурю, – Вересов достал пачку местных сигарет и прикурил от никелированной зажигалки. – Темная история. С брюнетом, я имею в виду. Возьмем время выяснить. А едут они в Мадрид, я так понимаю, и еще… Что-то им там настолько сильно понадобилось, что они ни перед чем не останавливаются…

– Вот это-то как раз понятно… – Кравцов встал из-за стола и прошелся по комнате.

Если бы не карта на стене, это была обычная гостиная в квартире состоятельных испанцев. Мебель, вещи… Все – местное, испанское. А вот он, Федор Кравцов, и лейтенант Вересов – чужие.

– Думаю, что идут они без подготовки, без документов, без отработанной легенды. Отсюда и кровь. Это, понимаешь ли, экспромт, попытка взять нас на арапа.

– Экспромт? – не понял Вересов.

– Что-то в этом роде…

«Ну, пан или пропал!» – Кравцов решился и теперь по склонности своей натуры уже не медлил и не сомневался.

– Возьми вот, почитай! – он вынул из внутреннего кармана пиджака и передал Вересову несколько документов и фотографий, сложенных в конверт плотной зеленовато-серой бумаги.

«Таких совпадений не бывает».

Он знал, что найдет в конверте лейтенант Вересов. Знал, предполагал реакцию оперативника и хотел услышать мнение «стороннего» – то есть не имеющего «личных мотивов» – человека. Когда-то, и не так чтобы очень давно – года еще не прошло – и сам Федор Кравцов тоже мог считаться «незаинтересованным лицом», но время, а главное – люди вносят свои коррективы. Во все вносят. В дела, в мысли и оценки, в поступки, наконец.

Кравцов бросил окурок в пепельницу и достал еще одну сигарету. Вересов, нахмурив брови, читал сводку отдела агентурной разведки…

Около месяца назад агент «Натрий», в задачу которого входило наблюдение за небезызвестным в некоторых «узких» кругах полковником Фернандесом, сообщил о появлении в штабе, вернее, в поразительной близости от разветотдела штаба фронта и Нестора Фернандеса лично, некоего гражданского иностранца – немецкого журналиста Себастиана фон Шаунбурга…

Шаунбург… казалось бы, что за дело разведке НКВД до мало кому известного берлинского журналиста? Никакого. Мало ли, в конце концов, контактов может быть у офицера-разведчика в среде пишущей братии? Обычная практика, между прочим, и тот, к кому пришло сообщение из Саламанки, так к этому сообщению и отнесся. Проверил по своим каналам, что Шаунбург ни в каких особых списках не фигурирует, убедился, что журналист он настоящий – печатается в «Берлинер тагеблатт» и «Франкфуртер цайтунг» – да и положил факт «под сукно». И все, собственно, если бы сообщение это совершенно случайно – хоть и по долгу службы – не попалось на глаза Кравцову. А вот

1 ... 234 235 236 237 238 239 240 241 242 ... 1613
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия12 ноябрь 19:36 Милый, добрый,  немного наивный .. читать приятно)... Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
  2. Гость Юлия Гость Юлия11 ноябрь 09:30 О, роман что надо!   ... Не отпускай моей руки - Люси Эллис
  3. Гость Юлия Гость Юлия10 ноябрь 17:15 Вот роман то, что надо!)... Продлить наше счастье - Мелани Милберн
Все комметарии
Новое в блоге