Питер Грант - Бен Ааронович
Книгу Питер Грант - Бен Ааронович читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В настоящей следственной группе по расследованию крупных преступлений есть детектив-констебль или детектив-сержант, чья задача — прибыть на место преступления, найти все потенциальные камеры, собрать все отснятые материалы и затем просмотреть все тысячи часов отснятого материала в поисках чего-либо важного. У него или неё есть команда из шести детективов, которые помогают ему в работе — конечно же, у Маггинса были он сам, Тоби и его упорная решимость добиться справедливости.
Книгу передали в отдел «Искусства и антиквариат» в конце января, и в большинстве частных домов хранится меньше сорока восьми часов видеозаписи, но мне удалось выковырять кое-что с камеры дорожного движения и паба, где недавно установили систему и ещё не разобрались, как удалить старые записи. Раньше, когда гигабайт был огромным объёмом памяти, я бы таскал с собой большую сумку VHS-кассет, но теперь всё это уместилось на USB-флешке, предоставленной Хедли.
С учётом остановки на судейство в «Гэби», солонины и маринованных огурцов, мне потребовалось добрых три часа, и я вернулся в «Фолли» только ближе к вечеру. Я хотел сразу же отправиться в техническую пещеру, чтобы посмотреть запись, но Найтингел настоял, чтобы мы с Лесли потренировались перебрасывать теннисный мяч туда-сюда через атриум, используя только импелло . Найтингел утверждал, что это была популярная игра в дождливые дни, когда он учился в школе, и называл её «Теннис в помещении». Мы с Лесли, к его большому раздражению, называли это «Карманным квиддичем».
Правила были простыми и вполне соответствовали правилам, которые можно было бы ожидать от компании подростков в агрессивной мужской атмосфере. Игроки стояли по обе стороны атриума и должны были оставаться в пределах двухметрового круга, нарисованного мелом на полу. Судья, в данном случае Найтингел, ставил теннисный мяч в центр поля, и игроки пытались использовать «Импелло» и другие подобные заклинания, чтобы забросить мяч в противника. Очки начислялись за удары по корпусу между шеей и поясом и снимались за потерю мяча на своей половине площадки. Как только доктор Валид узнал об этом виде спорта, он настоял на том, чтобы мы играли в крикетных шлемах и защитных масках.
Найтингел ворчал, что в его время им и в голову не пришло бы носить защиту – даже в шестом классе, когда они играли крикетными мячами, – и, кроме того, это снижало стимул игрока поддерживать хорошую форму и избегать ударов. Лесли, которая никогда не любила носить шлем, возражала вплоть до того момента, когда обнаружила, что может получить забавный звук «боинг» , отбивая мяч от моего. Я бы раздражался сильнее, если бы не: 1) шлем; 2) Лесли отказывалась от лёгких ударов по корпусу, чтобы бить мне в голову, что облегчало победу.
В те времена в Кастербруке мальчики делали ставки на эту игру. Они ставили на «дни дурака», когда младший мальчик прислуживал старшему, и это говорит само за себя, когда речь заходит о престижных школах. Мы с Лесли, оба амбициозные представители рабочего класса, вместо этого ставили в пабе. Тот факт, что у меня было семь месяцев форы в качестве подмастерья перед Лесли, вероятно, был единственной причиной, по которой ей приходилось платить за выпивку самой.
В итоге была ничья: один удар по корпусу в мою пользу, один удар в сторону Лесли и дисквалификация за то, что Тоби подпрыгнул и поймал мяч в воздухе. Мы прервались на то, что мы с Лесли называли ужином, Найтингел называла ужином, а Молли, как мы начали подозревать, считала полевой тренировкой своих кулинарных экспериментов.
«У этой картошки немного другой вкус», — сказала Лесли, тыкая в аккуратную коническую кучку пюре, которая уравновешивала одну сторону тарелки, напротив того, что Найтингел определила как обжаренный стейк из тунца.
«Это потому, что это ямс», — сказала Найтингел, удивив меня. В традиционном английском меню ямс не занимает почётного места. Хотя, если бы он был, его, вероятно, размяли бы и полили луковым соусом. Моя мама варит его, как маниоку, нарезает ломтиками с маслом и супом, таким острым, что можно обжечь кончик языка.
Я взглянул на Молли, которая наблюдала за нами, пока мы ели, она подняла подбородок и встретилась со мной взглядом.
«Очень мило», — сказал я.
Мы услышали далёкий звон, который смутил всех, пока мы не узнали дверной звонок «Фолли». Мы все переглянулись, пока не выяснилось, что, поскольку я не обладаю сверхъестественными способностями, не являюсь главным инспектором и не обязан надевать маску перед публикой, я назначен главным открывателем дверей.
Оказалось, что это был велокурьер, который передал мне посылку в обмен на мою подпись. Это был конверт формата А4, обтянутый картоном и адресованный Томасу Найтингейлу, эсквайру.
Найтингел вскрыл конверт с обратной стороны зазубренным ножом для стейков (так, по его словам, лучше избежать неприятных сюрпризов), и извлёк лист дорогой бумаги. Он показал его мне и Лесли — текст был написан от руки на латыни. Найтингел перевёл.
«Лорд и Леди Реки уведомляют вас, что они проведут свой весенний суд вместе в саду Бернадетты Испанской», — он сделал паузу и перечитал последний отрывок. «В саду Берни Спейн, и что вам настоящим поручается, как будто бы по древнему обычаю, охранять и охранять ярмарку от всех врагов». Документ скреплен подписями Повешенного из Тайберна и Водяного колеса из Оксли.
Он показал нам печати.
«Кто-то слишком много смотрел «Игру престолов» , — сказала Лесли. — А что такое Весенний суд?» Найтингейл объяснила, что когда-то существовала традиция, согласно которой Старик Темзы проводил Весенний суд выше по течению, обычно недалеко от Лечлейда, куда его подданные могли прийти и отдать дань уважения. Обычно это происходило в день весеннего равноденствия или около него, но официального суда не было с тех пор, как Старик покинул приливную зону в 1850-х годах.
«Если я правильно помню историю, Безумие тоже не играло никакой роли», — сказал Найтингейл. «За исключением того, что он отправил посланника и передал наше почтение».
«Я заметил, что здесь сказано «как будто по древнему обычаю», — сказал я.
«Да, — сказал Найтингейл. — Полагаю, и Тайберну, и Оксли понравилась двусмысленность этого заявления».
«Возможно, они не воспринимают это всерьез», — сказал я.
«Если бы это было правдой», — сказал Найтингел.
После ужина я отправился в техно-кабинет выпить пива и посмотреть, что можно найти по кабельному. Я думал, что Лесли присоединится ко мне, но она сказала, что устала и идёт спать. Я достал из холодильника «Red Stripe» и минут пять безуспешно переключал каналы, прежде чем решил, что заодно обработаю записи с камер видеонаблюдения за тот день.
Я начал
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06