Питер Грант - Бен Ааронович
Книгу Питер Грант - Бен Ааронович читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Они установили систему консьержей и всё такое», — сказала Луиза с ужасом в голосе. «Но мы всё равно слышим истории о том, что происходило в той башне».
«Правда?» — спросил я.
«Я слышала, что в одном из кварталов обосновалась группа друидов из секты Нью-Эйдж и поклонялась деревьям», — рассказала она.
«Друиды», — подумал я. Я же просил об этом.
«Но он так и не снял башню с учета?»
«Он был этим недоволен», — сказала она. «Но он вообще ничему не радовался ближе к концу. Я же вам всем это сказала, когда они в первый раз пришли». Это, должно быть, было расследование BTP. Люди Джагета. «Не то чтобы я думала, что он будет рад... ну, вы понимаете...»
Конечно, Лесли может утверждать, что я порой не справляюсь с работой полиции, но даже я могу заметить наводку, когда свидетель размахивает ею перед моим лицом.
«Казалось ли, что он находился под давлением?» — спросил я.
«Ну, мы все под давлением, не так ли?» — сказала Луиза. «Из-за сокращений и всего такого».
Я объяснил, что имею в виду давление извне — скажем, со стороны недобросовестных застройщиков и тому подобное.
«Не глупи», — сказала она. «Они никогда не связываются с такими, как мы. Они всегда выбирают генеральных директоров или советников». Она скривилась. «Мы никогда не получаем никакого бакшиша. И всё же, знаешь, теперь, когда ты об этом заговорил… нет, это звучит глупо».
«Что делает?»
«Примерно год назад, когда мы думали, что башню снимут с продажи, или выведут из листинга, или как там это называется, — сказала Луиза. — Он пришёл весь счастливый и улыбающийся, и, конечно же, я спросила его, чему он так радуется, и он ответил, что скоро навсегда уедет из этого ужасного города. А потом, когда объявили, что её всё ещё будут ставить на торги, он выглядел так, будто вот-вот расплачется. Я так говорю, но, возможно, это была сенная лихорадка — он никогда не был таким уж демонстративным. Он сказал, что не сможет уйти, пока башня не снесётся».
«Я хочу, чтобы вы очень внимательно подумали, — сказал я. — Каковы были его точные слова?»
«Подожди-ка», — Луиза прижала пальцы к вискам и пошевелила ими. «Он сказал: „Он не отпустит меня, пока башня не рухнет“».
«Он сказал, кем был «он»?»
«Возможно, это был не он», — сказала Луиза. «Возможно, это были «они».»
«Понятно», — сказал я.
«Я бы пригласила его, знаешь ли, но он был не слишком общительным», — сказала Луиза. «Я даже не знала, что он женат. Я слышала, он невеста по почте — из Таиланда или откуда-то ещё».
Ладно, умираю от желания помочь. Но на самом деле не особо помог, разве что снова указать пальцем на Скайгарден. О чём я и сообщил в «Фолли» во время ежедневного брифинга в семь тридцать, также известного как ужин. Найтингел, следуя какому-то сложному внутреннему календарю майя, объявил этот вечер парадным ужином. Поэтому мы с Лесли нарядились в максимально приближенные к этому костюмы, пока Найтингел небрежно щеголял в изысканном тёмно-синем вечернем мундире и кроваво-красном полковом галстуке.
Молли всегда надевала на такие случаи наряд своей служанки в эдвардианском стиле и так бесшумно ходила по столовой, что даже Найтингейл встревожился, когда она внезапно возникла рядом с ним со следующим блюдом.
К счастью, следующим блюдом стали шпинатные тортеллини с рикоттой, травами и пармезаном, что означало, что Молли добралась до раздела пасты в «Голом поваре» и, судя по отсутствию этих экзотических животных обрезков, которые так радуют традиционалистов, начала лучше интерпретировать современные кулинарные книги. Лесли и Найтингел подумывали добавить нигеллу, но, должен признаться, я начал скучать по пудингам на сале.
«Я подумал, что идея сержанта Д’Аверка имеет смысл, — сказал Найтингейл. — Даже если бы мы пробыли там недолго, это облегчило бы нам доступ ко всему зданию».
Я замерла, не донеся вилку с зеленой пастой до рта.
«Нас, сэр?» — спросил я.
«Если башня действительно является центром этого дела, — сказал Найтингейл, — то из этого следует, что Безликий будет проявлять к ней не меньший интерес. Теперь, когда мы знаем, что он работает с обученной Ночной Ведьмой, было бы крайне неразумно, если бы мы не действовали как взаимодополняющая группа».
Я объяснил это так: мне нужно быть достаточно близко, чтобы вмешаться, прежде чем вы погибнете.
Мы с Лесли обменялись взглядами.
«Ты думаешь, я не смогу вписаться?» — спросил он.
«Молли очень ловко управляется с пармезаном», — вежливо сказала Лесли.
«Да, возможно, вы правы», — сказал Найтингейл, задумавшись. «Однако я планирую расположиться неподалёку на случай, если вам понадобится подкрепление».
Лесли взглянула туда, где Тоби, решив, что ужин будет в основном без сосисок, свернулся калачиком и уснул.
«Мы возьмем собаку с собой?» — спросила она.
«Конечно», — сказал я. «И повод выйти погулять в неурочное время, и детектор магии».
Лесли кивнула и снова посмотрела на Найтингейл.
«Как вы узнаете, что нам нужно подкрепление?» — спросила она.
«Думаю, вы убедитесь, что я прекрасно умею пользоваться радио, — сказал Найтингейл. — А если и это не сработает, Питер, я уверен, что он что-нибудь взорвёт».
11
Машина для жизни
Мы отправились туда рано утром, словно на рассвете, рассчитывая, что если мы уже будем на месте, когда местные проснутся, они примут нас так же, как барсуки принимают в своей норе камеру натуралиста, установленную в темноте. Другая причина, по которой мы приехали рано утром, заключалась в том, что мы брали фургон у одного из моих родственников, и ему нужно было вернуть его первым делом. Мы не могли нанять фургон для переезда, потому что у нас было недостаточно вещей, чтобы это было правдоподобно, а вещей было больше, чем мы могли унести сами, иначе мы выглядели бы как сквоттеры или, что ещё хуже, как полицейские под прикрытием.
Не то чтобы мы были настоящими полицейскими под прикрытием, поскольку операции Калифорнийского университета подчиняются строгим инструкциям и находятся под оперативным контролем старших офицеров. То, что мы делали, было, по сути, крайне скрытой формой охраны общественного порядка. Настолько скрытой, что, если нам повезет, сообщество сможет продолжать действовать, блаженно не подозревая о том, что за ним вообще следят. На всякий случай Лесли надела
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06