Не мужик - огонь! - Светлана Нарватова
Книгу Не мужик - огонь! - Светлана Нарватова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Забулькал чайник. Теперь контроль над руками вернулся, и мне удалось заварить себе чай. Чашка приятно грела руки. Древний инстинкт требовал бежать и прятаться, но я заставила себя сидеть. Сначала нужно всё обдумать, а уже потом с чистой совестью паниковать.
Итак. Первым делом — сдать отчет Алисии. На сегодня у меня уже переизбыток проблем. Все лимиты исчерпаны. Поэтому захожу, улыбаюсь, говорю, что трудилась в поте лица, вот, всё сделала ровно на квартальную премию, теперь, простите, спешу к психотерапевту — бороться с последствиями вчерашнего пожара и сегодняшнего облома.
Потом медленно выхожу на парковку, сажусь в машину, достаю телефон и начинаю быстро звонить. Бабушке или Коулмену? Коулмену или бабуле? Оба язвительны до невыносимости и шпилек навставляют, мама не балуй.
Ладно. Сначала сдам отчет.
В приемной Алисии как всегда восседала монументальная миссис Морриган, полная противоположность начальницы. Она была рыхлой пергидрольной блондинкой в очках с толстыми плюсовыми линзами, из-за чего глаза её казались просто огромными. Но главное отличие от Фостер заключалось в том, что директриса делала вид, что она — интеллигентный и приличный человек, а Морриган — нет. Она и вида не делала.
— Миз Фостер занята, — уведомила она, едва оторвав взгляд от монитора.
— Можно, я по-быстрому?.. — Я показала на увесистый отчет в руках.
— По-быстрому направо и до конца коридора. — Она глянула на меня поверх очков.
— А оставить можно?
Это было бы идеально. Разумеется, я знала ответ. Но не простила бы себе, если бы не спросила.
— Миз Фостер велела всё ей лично в руки! — рыкнула Морриган и указала мне на банкетку у стены, будто я была провинившимся щенком.
Я, может, и была!
Но грымзе Морриган об этом неизвестно! Поэтому я задрала нос, гордо продефилировала мимо и села, красивенько поджав ноги, чтобы минимизировать моральный ущерб тем, кто вдруг решится войти в приемную перед проверкой.
Я водила взглядом по стенам, не в силах сосредоточиться на мыслях. Близкое соседство секретарши заставляло мозги плавиться.
— Кто у неё? — спросила я, когда уже совсем надоело сидеть без дела.
Ответ олучить не успела, поскольку в следующий момент дверь распахнулась, и от Фостер вышел начальник службы безопасности музея — Стив Мерфи. Морриган снова оторвалась от компьютера и вопросительно взглянула на меня. Я помотала головой: я что похожа на камикадзе, чтобы заходить к Алисии сразу после него? У Мерфи с Фостер был многолетний, даже многодесятилетний конфликт, но ни у одной из сторон не находилось достаточно компромата на соперника, чтобы спихнуть с должности. И условное перемирие в любой момент было готов перейти в острую фазу.
Начохр стоял в приемной в позе столба и разве что не дымился. Несмотря на солидный возраст, он был такой… шкаф. Трехстворчатый шкаф из эбенового дерева. Экзотическая помесь индейской и афроамериканской крови придавала ему особый колорит. Коротко стриженный, почти седой, с острым, как бритва маньяка, взглядом, он представлял собой угрозу всему живому. Особенно сейчас, после разговора с Алисией перед проверкой, связанной, могу поспорить, с новой системой безопасности. Наверняка, он по ночам втыкает вуду-иголки в куклу с её именем.
Я старалась не шелохнуться, чтобы в меня не ударило молнией. Однако Стив всё же меня заметил:
— Миз Сандерс, добрый день! Я смотрю, вы не ищите легких путей… — Он окинул меня оценивающим взглядом. — И совсем не дорожите здоровьем.
Тут я не поняла: он имел в виду недостаточно прикрытую репродуктивную систему, мое будущее душевное нездоровье после визита к Фостер в таком виде или вообще заботился об её самочувствии (вот в это верилось меньше всего).
— Демография страны вам этого не простит, — всё же не удержался он от колкости. Ага, охранники на входе донесли шефу о нашей ссоре с директором. — И миссис Уайт потом обвинит во всем меня. Передавайте, кстати, ей привет и наилучшие пожелания.
— Можете передать их ей лично, бабуля как раз гостит в Эверджейле.
— Да? — Начохр заметно напрягся. — И давно?
— Пару недель как. — Я кивнула на дверь кабинета: — Как там по шкале от одной до десяти Сехмет?
— Двадцать, — мрачно буркнул Мерфи.
Я уважительно присвистнула:
— Хорошо вы с ней поговорили! Может, я завтра зайду?
Но тут в наш благопристойный разговоро вмешалась Морриган:
— Мисс Сандер, не тратьте время миз Фостер! Немедленно заходите!
Я опасалась, что будет ужасно. Но, скорее всего, Фостер сцедила весь яд на Стивена и в процессе задолбалась, как любая змея во время доения. Оттого лишь взяла отчет, пролистала, положила на край стола и махнула рукой в сторону двери.
Кажется, я свободна. Не дожидаясь, пока меня на работе найдут ещё какие-нибудь неприятности, я рванула на парковку, и как только захлопнула за собой дверцу машины, тут же набрала номер бабули. Нужно же передать привет?
— Здравствуй, дорогая.
Голос харизматичный, богато модулированный: бабуля не одно поколение студентов этим голосом загоняла и застроила. Даже старческая надтреснутость этот голос не портит, а добавляет шарма.
Своеобразного, но какая бабуля, такой и шарм.
Трубку она взяла со второго гудка — к счастью. А то дыхательные практики уже не помогали.
— Ба, мне кажется, у нас в музее из научно-вспомогательного фонда похитили экспонат.
— Так, подожди.
После непродолжительной паузы, полной звуков движения, шорохов и стуков, в трубке забулькала льющаяся из бутылки жидкость и звякнуло стекло. Снова шорохи и стук — и вот уже бабушка снова на связи со мной:
— Все, я налила себе успокоительного. Теперь объясни, что значит “кажется”?
Я невесело усмехнулась:
— Я думала, ты спросишь, “что значит — похитили?”...
— Милая, я больше полувека варюсь в археологической среде. Я прекрасно знаю, что такое “похитили”. Рассказывай.
И во мне словно плотину прорвало — странно, что несчастный форд изнутри не затопило, но следующие десять минут слова рвались из меня яростным потоком. Я говорила-говорила-говорила, захлебываясь словами, злостью, разочарованием и обидой.
А закончила свой рассказ тем, что волновало меня больше всего:
— Тот, кто похитил браслет, постарался, чтобы подмену не обнаружили как можно дольше, но первая комплексная экспертиза всё вскроет. И ведь это точно кто-то из своих! Что делать, ба?
— В первую очередь — не делать
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма04 март 12:27
Эта книга первая из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1. Илай и...
Манящая тьма - Рейвен Вуд
-
Ма04 март 12:25
Эта книга последняя из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1....
Непреодолимая тьма - Рейвен Вуд
-
Иван03 март 07:32
Как интересно получается что мою книгу можно читать на каком-то левом сайте бесплатно. Вау вау вау....
Записки Администратора в Гильдии Авантюристов. 5 Том - Keil Kajima
