Мэри Лонгшир - дочь магната. - Эва Гринерс
Книгу Мэри Лонгшир - дочь магната. - Эва Гринерс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы ели неспешно, разговаривая легко и просто - о дороге, о саде, о том, как неожиданно тепло бывает в таких комнатах, где всё сделано для жизни, а не для показной красоты. О чём-то ещё говорили... Я радовалась, что нам никто не мешает.
После ужина я предложила Джону и мистеру Грею пройтись по саду. Мы вышли в коридор. Я повернула к своей комнате - накинуть на плечи лёгкую шаль: на улице явно было не жарко - как почти у самой своей двери наткнулась на Каролину.
Она стояла так, будто вросла в ковёр, и вид у неё был самый недовольный.
Очевидно, она поджидала меня.
- Мэри, - произнесла она, чуть приподняв подбородок, - я предлагаю сесть за стол переговоров.
Фраза прозвучала чуждо, словно заученная. Я взглянула на неё почти безразлично.
- Никаких переговоров с террористами, - ответила я и попыталась пройти мимо.
Она немедленно заступила мне дорогу.
- Но послушайте, нам же нужно обсудить сложившуюся ситуацию. Вы ведь не знаете, что я хочу вам сказать.
Я на мгновение задержалась. Нехотя признала: да, будет полезно понять, что она намерена предпринять дальше. Я медленно расправила на плечах шаль, давая себе секунду.
- Мисс Венс, - сказала я ровно, - я выслушаю вас после того, как совершу променад с моими гостями. И, кстати... - я слегка наклонила голову, - вы ведь не забыли, что среди них мистер Грей? Законный опекун моих младших брата и сестёр и распорядитель нашего имущества. Вы знакомы с действующим завещанием? Ваша миссия, как ни крути, окончена.
Каролина вспыхнула
- Я... разумеется... но тем не менее, я всё ещё…
Она осеклась, поняв, что почва под её ногами скользкая.
- Тем не менее, - повторила она уже сдержаннее, - я прошу вас переговорить со мной.
- Хорошо, - кивнула я. - Когда мы вернёмся, Бернс сообщит вам.
Её лицо на секунду исказилось, но она отступила.
Я прошла дальше к двери, где ждали Джон и мистер Грей.
В саду уже горели фонари - большие у поворотов дорожек и маленькие, на низких столбиках вдоль гравия. Их мягкий свет ложился на влажную землю и тёмные ветви, и можно было идти, не опасаясь споткнуться.
- Как всё здесь чудесно устроено, - тихо сказал мистер Грей, выходя на первую дорожку. Он осторожно коснулся пальцами аккуратно подстриженной ветви куста, словно проверяя её упругость. - Всё так... ухожено. Сразу видно хозяйскую руку.
Я улыбнулась.
- Дети любят гулять здесь даже в сырую погоду.
Джон шагнул чуть впереди и, заметив нависающую ветку, придержал её рукой, чтобы мы прошли. Я благодарно кивнула, машинально накручивая локон на палец - привычка, которой я обзавелась уже здесь.
Некоторое время мы шли молча, вдыхая влажный весенний воздух. Пахло землёй, сырой корой, дымом из кухонной трубы.
- Мэри, деточка, - наконец заговорил мистер Грей, и в голосе его прозвучало беспокойство, - я вот всё думаю. вокруг вас столько интриг. А вы такая молоденькая... - он покачал головой. - Давайте уж скорее я всё перепишу на вас.
Чтобы на вашей стороне был закон! Была сила! Чтобы никто не смел.
Он запнулся, словно испугавшись собственной горячности.
Я мягко коснулась его рукава.
- Мистер Грей, конечно, мы сделаем это. Сейчас можно чуть-чуть выдохнуть.
- И всё же, - упрямо продолжил он, - покуда имущество числится на мне, у них есть за что цепляться - я ведь стар. Мне бы только знать, что вы защищены.
Джон, шедший рядом, кивнул.
- А ведь мистер Грей прав, - сказал он. - Нам не стоит откладывать. Не лучше ли завтра же проехать к нотариусу? Без лишнего шума.
Он на секунду замолчал, снова отводя ветку сирени.
- Пусть всё будет оформлено надлежащим образом. И тогда ни у кого не останется повода оспаривать ваши права, леди Мэри.
Я медленно шла между ними, чувствуя, как их забота обволакивает меня тёплым кругом - таким надёжным, что на миг захотелось просто остановиться и закрыть, глаза.
- Вы оба хотите лишить меня последнего развлечения, - сказала я тихо посмеиваясь, желая разрядить обстановку. - Мне ведь даже не придётся больше сражаться.
Джон усмехнулся.
- Боюсь, сражения всё равно найдутся. Но пусть они будут... на ваших условиях.
Мистер Грей горячо закивал.
- Вот именно! На ваших, деточка. Вы хозяйка. Таки должно быть.
Я подняла взгляд на тёмные кроны над фонарями. Влажный воздух холодил щёки, но внутри было удивительно тепло.
- Хорошо, - сказала я. - Завтра мы съездим к нотариусу. Мы медленно повернули обратно к дому. Фонари тянулись цепочкой света, и в их мягком сиянии Лонгшир-хаус казался спокойным и неприступным, хоть там и окопались два недруга, которые как пауки плели сети своих интриг.
Когда мы вернулись в дом, Бернс уже ждал в холле, как безмолвное напоминание о неотложных делах.
- Леди Мэри, - тихо сказал он, - мисс Венс ожидает вас в гостиной.
Я кивнула. Джон вопросительно взглянул на меня, но я лишь покачала головой, улыбнувшись:
- Я недолго.
Он хотел что-то сказать, но сдержался. Мистер Грей осторожно коснулся моего локтя.
- Если понадобится...
- Я позову, - мягко ответила я и вошла в гостиную.
Каролина стояла у камина. При моём появлении она не обернулась сразу -выдержала паузу, словно собираясь с силами. Лишь потом медленно повернулась.
- Благодарю, что всё-таки нашли время, - произнесла она.
- Вы хотели говорить, - сказала я спокойно. - Я слушаю.
Она прошлась по комнате, пальцы её нервно сжались и разжались.
- Послушайте, Мэри... - начала она, и в голосе впервые прозвучала неуверенность.
- Нам нет смысла продолжать эту... войну. Положение и так щекотливое.
- Для вас - безусловно, - ответила я. - Поэтому я и советую вам проявить благоразумие. У вас ещё есть возможность уехать достойно. Без лишнего шума. И вам, и вашему... дружочку-пирожочку. Или кто он вам там.
Её глаза вспыхнули.
- Ничего у вас не выйдет, - сказала она резко. - Вы не можете меня выставить. Я пыталась по-хорошему, но вы меня вынуждаете держаться того же тона.
Я чуть наклонила голову,
- Неужели?
Она сделала шаг ближе. Лицо её побледнело, но подбородок упрямо поднялся.
- Я в положении, - выговорила она. - И это ребёнок Реджинальда Лонгшира.
В комнате стало так тихо, что я услышала
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость ghonius85804 июнь 17:48
Помощь в оформлении водительских прав любой категории. Работаем быстро, конфиденциально и с индивидуальным подходом к каждому....
Бутаров Алекс – Большая Рыба
-
Гость Любовь03 июнь 16:19
Книга мне очень понравилась.Интересная,много юмора.Читайте с удовольствием....
Отдам дракона в хорошие руки - Марина Ефиминюк
-
Гость ghonius85803 июнь 11:01
Помощь в оформлении водительских прав любой категории. Работаем быстро, конфиденциально и с индивидуальным подходом к каждому....
Бутаров Алекс – Большая Рыба
