Время сбросить маски - Лан Ань Ни
Книгу Время сбросить маски - Лан Ань Ни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это не проблема! – с готовностью откликнулся Чжао Вэйнин. – Лиса весит куда меньше человека.
– Ты, верно, не знаешь, Чжао Вэйнин – духи в любом обличье весят одинаково. Что лиса, что девушка, Ли Мэй будет тяжелой.
– Сестрица, ты хочешь сказать, что я толстая? Это, знаешь ли, обидно! Да ты просто завидуешь! У меня божественная фигура, а ты худенькая, будто мальчишка.
– Госпожа Ли Мэй, пора идти, – устало проговорил Сун Жулань. – Перевяжите наши руки духовными путами, и в путь. Нужно торопиться!
* * *
– Хм, амулет действительно похож на жетоны, что носят при себе придворные гадатели, – подметил Чжао Вэйнин. Молодой человек держал круглый амулет в вытянутой руке и бросал на него опасливые взгляды. – Такие жетоны подчеркивают статус владельцев при дворе вана. Но как с помощью этой деревяшки можно накапливать темную энергию?
Чжао Вэйнин и Ли Мэй отыскали один из четырех амулетов и уже спешили добраться до второго. Ли Мэй в облике лисицы повела носом и потянула Чжао Вэйнина за собой. Вопреки требованиям она шла сама. К ее черной лапе была привязана светившаяся духовная нить. Притормозивший было юноша был вынужден поторопиться.
– Как странно! Мы бродим по лесу уже несколько часов, но тени не стали длиннее. Здесь совсем не темнеет. И никого нет. Совсем никого! Слишком подозрительно! Разве может быть все так просто?
Ли Мэй обошла юношу по кругу, касаясь его пушистым хвостом. Она тоже была встревожена.
– Идем! Нет… здесь мы точно не проходили. Я бы оставил метку, – острым камнем он сделал две зарубки на стволе дерева.
Чжао Вэйнин не торопился использовать кровавый узор, не хотел привлечь нечисть. И пусть за часы пути они не встретили ни одной живой или мертвой души, он не хотел рисковать. Ли Мэй потянула его с удвоенной силой. Еще один амулет был совсем близко.
* * *
– Нет, что-то тут не так! – Ли Мэй приняла человеческий облик и сжала второй амулет в кулаке. – Мы без помех вошли и забрали их. Это точно те самые амулеты? Не нравится мне все это!
Чжао Вэйнин был с ней совершенно согласен. Но принять решение они не успели. Духовная нить, которая была обвязана вокруг запястья Ли Мэй, запульсировала.
– Сестрица зовет! Судя по всему, остальные амулеты найдены. Перемещаемся!
Ли Мэй взяла Чжао Вэйнина за руку и потянула за духовную нить. В один миг они оказались в другом месте. К удивлению юноши, уже совсем стемнело. Сун Жулань держал в одной руке фонарь очищения, в котором пылал сине-зеленый огонь, увы, дававший лишь немного света, в другой – амулет.
Хэ Ланфэн, сжимая рукоять светившегося Цинпина, осматривала кусты.
– Повелитель, сестрица! Вы в порядке? – поспешила к подруге Ли Мэй.
– В полном. Нашли один амулет, а вы?
– А мы – два. Постой, – нахмурилась Ли Мэй, – один амулет? Зачем тогда позвали нас?
– Но мы не звали, – возразил Сун Жулань. Он выглядел удивленным.
– Вы не тянули за духовную нить?.. – Глаза Ли Мэй расширились. – Тогда почему?.. Что-то здесь не так!
– Глядите, это ведь еще один амулет! Прямо здесь! – воскликнул Чжао Вэйнин, раздвинув широкие листья кустарника. – Вот это да!
– Но как же? До вашего появления его здесь не было! – заметил Сун Жулань. – Мы осмотрели эти кусты. Как странно! – Юноша погасил фонарь очищения и протянул руку, чтобы забрать четвертый амулет.
– Сун Жулань! Нет, не трогай! – вскричала Хэ Ланфэн. Она с самого начала чувствовала неладное. – Это может быть опасно!
Но было поздно. Амулет, словно живой, поднялся вверх и опустился на ладонь принца. Остальные амулеты слились в один на его ладони. Раздался щелчок. А сам юноша исчез.
– Сун Жулань! – Хэ Ланфэн не успела ухватить его за рукав и поймала лишь воздух.
– Сяо Лань!
– Повелитель… о нет! Это… это же ловушка!
Все померкло, а потом Чжао Вэйнин и Ли Мэй снова переместились.
* * *
Духовные путы были разорваны.
Кругом была тьма, а от сырой земли веяло могильным холодом. Ветви деревьев, прежде будто мертвые, зашевелились, корни высвободились из-под земли, ринулись к Чжао Вэйнину и столкнулись с кровавым барьером.
– Осторожно! – Ли Мэй отбила еще один удар. Ветви обвились вокруг ее запястья и больно сдавили руку, но лисица разорвала их когтями. – Так вот, значит, как выглядит этот лес на самом деле!
– Да какая разница! Брат, Хэ Ланфэн! Нужно отыска… Ох, проклятие! Бежим, бежим! – Чжао Вэйнин потащил Ли Мэй за собой. Лиса повела носом, пытаясь учуять Сун Жуланя и Хэ Ланфэн, но не ощутила ничего, кроме смрада.
Лес предстал перед друзьями в истинном обличье. Отовсюду к ним тянулись костлявые руки, земля расходилась под ногами, и из образовавшихся ям выползали цзянши. Едва различимые, сливавшиеся с общей тьмой тени мелькали среди деревьев. То там, то здесь вспыхивали красные огоньки. Живые ветви цеплялись за одежду, корни пытались обернуться вокруг лодыжек и сдавить их.
Чжао Вэйнин выставил вперед руку, и сила кровавого узора отбрасывала мертвецов в разные стороны. Ли Мэй вырвалась из хватки друга и оттолкнулась от земли. В руках девушки был лук, и, замерев в воздухе, она накладывала на тетиву сразу по три стрелы. Их наконечники охватывал лисий огонь. Но даже он не мог развеять тьму, которая, казалось, была почти осязаемой.
Деревья мелькали, сливаясь в сплошное черное пятно. Чжао Вэйнин никогда еще так быстро не бегал. Под его ногами бугрилась и осыпалась земля, кто-то хрипел ему в ухо, ледяные пальцы пытались забраться за воротник. Кровавые ленты тянулись за ним, расползались в разные стороны, вели борьбу с ожившими ветвями деревьев, сбивали с ног цзянши, прикрывали спину Ли Мэй, которая создавала и отправляла в полет новые и новые стрелы. Но сколько бы они ни боролись, им не удавалось расчистить путь. Становилось только темнее и холоднее, а мертвецов – все больше и больше. Тело Чжао Вэйнина было изранено ветвями. Юноша и без того потерял немало крови и ощущал пугающую слабость. Волосы Ли Мэй были всклочены и покрыты грязью. Кольцо вокруг них сжималось, нужно было срочно что-то предпринять.
– Их не истребить! Ты лишь напрасно истратишь все силы, – проговорила Ли Мэй. С губ Чжао Вэйнина сорвался горестный вздох. Они сражались спина к спине, он уже едва держался на ногах,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
-
машаМ10 ноябрь 14:55
Замечательный роман!...
Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
