Отморозок 9 - Андрей Владимирович Поповский
Книгу Отморозок 9 - Андрей Владимирович Поповский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я уже, понимая что произошло, положил руку ему на плечо.
— Подожди.
Чало дернулся, сбросил мою ладонь, снова полез внутрь, схватил Пеппе за ворот, тряхнул.
— ¡No te hagas! ¡Ya llegamos! (Не притворяйся! Мы уже приехали!)
Пеппе не ответил. Только рот остался приоткрытым — как будто не успел договорить.
Я отодвинул Чало, наклонился, нащупал шею. Там, где должна биться жилка. Ничего. Только остывающая кожа.
— Se nos fue. (Он ушел.) — говорю очень тихо.
Чало замер. Секунду смотрел в темноту салона, туда, где лежало тело. Потом выдохнул — почти беззвучно — и медленно осел. Уткнулся лбом в край спинки сиденья, рядом с головой Пеппе, и замер.
— Descansa en paz, cabrón. (Отдыхай с миром, козел.) — потрясенно прошептал он.
Педро стоял в стороне, тяжело привалившись корпусом к машине. Взяв себя в руки он выпрямился и коротко бросил:
— Hay que sacarlo de aquí. (Надо убрать его отсюда.)
Я кивнул.
— В дом не тащим. Давай в сарай.
Чало не двигался. Он сидел, сжавшись, и тихо, почти беззвучно, шевелил губами. Я наклонился к нему:
— Чало, братишка. Нас могут увидеть. Давай сначала отнесем его в сарай. А потом сделаем все, как надо. Со всеми почестями. Él se lo merece. (Он заслужил.)
Чало медленно поднял голову и посмотрел на меня.
— Lo merecía. (Заслужил.) — повторил он. — Era un buen carnal. (Он был хорошим братом.)
Он поднялся. Я подхватил Пеппе за плечи и потянул на себя. Чало взял его за ноги. Вдвоем мы перетащили тело в сарай, положили на грубый стол из потемневших от времени неструганных досок. Педро остался у входа подсвечивая нам фонарем.
Чало выпрямился, взял Пеппе за руку и застыл. Секунду стоял молча, потом тихо сказал:
— No te voy a dejar aquí. Te lo prometo. (Я тебя здесь не оставлю. Обещаю.)
— Сегодня утром, — я подошел к нему. — Позовем священника. Вывезем туда, где нас никто не увидит. У вас же есть место для таких случаев?
Чало кивнул.
— Hay un lugar. (Есть такое место.)
Он еще раз посмотрел на лицо Пеппе, перекрестился и вышел из сарая, не оборачиваясь.
* * *
К полудню все было готово. Место похорон было за городом — старое кладбище у старой часовни. Полузаброшенное: несколько свежих холмов, остальное — заросшие, осевшие могилы и кривые потемневшие от времени кресты. Дорога — заброшенная заросшая грунтовка. Сразу видно, что по ней редко кто ездит. Мы привезли на пикапе тело Пеппе, а потом вместе с Чало выкопали могилу.
Священника привез Педро. Невысокий, седой, в выцветшей сутане. Он, без лишних вопросов, взял конверт, не пересчитывая.
— Я сделаю, что должен, — сказал спокойно, как говорил, наверное, уже много раз.
Настоящего гроба не было. Мы с Чало еще утром сбили ящик из досок, положили туда тело, забили на пару гвоздей крышку, и поставили в пикап, хорошенько закрепив чтобы не болтало по дороге. Сверху кузов плотно затянули брезентом
От пикапа к яме ящик с телом тащили втроем. Никто не разговаривал. Солнце стояло высоко. Было жарко. Пот грязными струйками стекал по нашим пыльным лицам. Мы положили ящик прямо на землю и вытащив не до конца забитые гвозди, открыли грубо сбитую крышку.
Священник стал у изголовья импровизированного гроба, открыл маленькую книгу. Читал тихо, по-испански. Слова тянулись ровно, без нажима. Ветер лениво шевелил края страниц.
— … que descanse en paz…
Чало понурившись стоял рядом, руки в грязи, ногти сбиты. Смотрел вниз себе под ноги, часто моргая. Педро встал рядом со священником. Я расположился чуть в стороне и смотрел на спокойное умиротворенное лицо Пеппе. Скольких я уже потерял… Со многими даже не смог проститься. Так что, Пеппе здесь, можно сказать, повезло. У него хоть настоящая могила и его в последний путь провожает настоящий священник…
Молитва закончилась быстро. Священник перекрестил, закрыл книгу.
— Que Dios lo reciba. (Да примет его Бог), — сказал он.
Мы снова заколотили крышку, потом на длинных веревках опустили ящик вниз. Мне пришлось с одной стороны управляться самому. С другой стороны были Чало и Педро. После Чало взял лопату, секунду подержал, а потом отложил в сторону и просто набрал землю руками. Бросил в яму. Раздался глухой звук.
— Descansa, hermano. Ya no vas a sufrir más. (Отдыхай, брат. Ты больше не будешь страдать.) — тихо пробормотал он.
Мы с Педро тоже бросили по горсти теплой сухой земли. Потом все взялись за лопаты. Засыпали яму быстро и без слов. Через несколько минут на месте ямы остался холмик.
Чало вбил в изголовье простой деревянный крест. Без имени. Только дата, выжженная на дереве раскаленным на огне ножом.
Священник не задержался. Кивнул и ушел к машине не оборачиваясь. Педро потянулся следом, чтобы отвезти его назад.
Чало постоял еще минуту, потом сказал:
— Vamos. (Пошли)
И, чуть сгорбившись, не оборачиваясь, пошел к нашей машине…
* * *
В доме было намного прохладней чем снаружи на палящем солнце, но все-таки тоже жарко. После похорон Пеппе все были молчаливыми и задумчивыми. Но дело не может ждать. Нам нужно выезжать уже в эту ночь, поэтому требуется обсудить план действий.
Вопросительно смотрю на Педро.
— Ты же из тех мест. Знаешь, где находится поместье дона Альберто?
— Да, кивает он. В небольшом горном поселке. Там у него самый большой и красивый дом. Все в поселке ему обязаны, поэтому нас по дороге туда, никто не должен будет увидеть. Сдадут сразу же.
— Как можно незаметно туда подобраться?
— От границы до Ла-Крус на машине. Там ее оставим и дальше уже пешком по горам около десяти — двенадцати миль. Само поместье находится неподалеку от горного склона с лесом, там можно незаметно подойти практически вплотную.
— Ты осилишь такую дорогу? — С сомнением смотрю на Педро — все же горы, дорога тяжелая, а ты еще недостаточно пришел в себя после ранения.
— Дойду. — Уверенно отвечает Педро и на его лбу пролегает упрямая складка.
— Хорошо. Мы тебя грузить особо не будем. Понесем снарягу вдвоем с Чало. — киваю в ответ и интересуюсь. Что с охраной поместья?
Педро пожал плечами.
— Когда я там бывал, видел несколько человек охраны, и еще собаки. Там много людей и не нужно. В случае проблем могут подтянуться еще солдатос из поселка. В тех местах против дона Альберто никто и помыслить не может. В поместье постоянно живет племянник Дона Альберто — Альфонсо. Он сын его младшей сестры и ведает охраной. Очень
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
