"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд
Книгу "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Доктор Пейдж улыбнулась ему той самой улыбкой, от которой ему всегда становилось немного легче.
— Клянусь тебе, Томас. Клянусь могилами бесчисленных близких, которые умерли… клянусь, что я никогда не лгала тебе. Ты настолько невосприимчив, насколько это возможно для науки и медицины. И если бы была хоть малейшая возможность подвергнуть твою жизнь опасности, я бы этого не допустила.
Он пристально посмотрел ей в глаза. Он обнаружил, что действительно верит ей, и это заставило его почувствовать тепло внутри — как будто маленький кусочек стены, которую он построил, чтобы защитить себя, рухнул.
— Почему ты спрашиваешь меня об этом? — спросила она. — Что случилось?
Он почти сказал ей правду. Что он услышал голос в своей голове. Он почти сказал ей.
— Сны, — ответил он. — Мне все время снятся сны, в которых я схожу с ума. И хуже всего то, что я даже не знаю, как это случилось. Кто-нибудь из этих шизов действительно знает, что они сошли с ума? Откуда нам знать, что мы не шизы?
Она кивнула, как будто это был вполне обоснованный вопрос.
— Это звучит как что-то для твоего урока философии. Думаю, в следующем месяце.
Она снова зашагала, и разговор был окончен.
Томас сидел в своей комнате, снова обдумывая утренний разговор с доктором Пейдж. С самого пробуждения он надеялся, что Тереза снова заговорит с ним, и в то же время надеялся, что она этого не сделает.
Но чем больше он думал об этом, тем больше верил доктору Пейдж. Она была либо искренней, либо лучшей актрисой, которую когда-либо знал мир. В конце концов Томас слишком устал, чтобы беспокоиться, и он выключил свет, надеясь, что сон одолеет его и унесет прочь. Примерно через час, когда он уже начал засыпать, Тереза снова заговорила с ним.
«Томас, ты здесь?»
Это не потрясло его так, как в первый раз. На этот раз не было никакого жужжания, и на каком-то уровне он ожидал его, так что это не было так дезориентирующее. Но даже так, все следы сна исчезли при ее словах, он сел, а затем встал с кровати и подошел к своему столу.
— Я здесь, — сказал он вслух, снова чувствуя себя идиотом. Он совершенно не представлял, как ответить ей своим разумом.
«Я чувствую, что ты пытаешься ответить, — сказала она. — Имплантаты, которые они вставили в наши головы, я пыталась понять, что изменилось с тех пор, как они это сделали, и как только я нажала на кнопку, чтобы установить контакт с тобой, это сработало».
Томас сидел, кивая сам себе, как манекен. От него не ускользнуло, как странно, что девушка чувствовала себя вполне нормально, разговаривая с ним телепатически.
«Ты должен сосредоточиться, — продолжала Тереза. — Исследуйте свой ум, чтобы найти посторонний предмет, а затем сосредоточьтесь на нем. Нажми на него. Ты не поймешь, о чем я говорю, пока не попробуешь».
Теперь ее слова звучали торопливо, уже не причиняя боли, но все еще сбивая с толку.
— Хорошо, — сказал он, зная, что она его не слышит.
«Попробуй сегодня вечером, когда будешь ложиться спать, — сказала она. — Я буду связываться с тобой каждый вечер, пока не получу ответ. Не сдавайся!»
Он почувствовал, как тяжело она произнесла последние два слова. Важность того, что она ему говорила.
— Хорошо, — повторил он. Затем, уверенный в том, что услышал от нее последнее, он снова лег в постель и начал копаться в собственном разуме.
В течение нескольких дней и ночей он работал над этим, и это была самая неприятная вещь, которую он когда-либо делал. В его распоряжении были только ментальные инструменты, ничего физического. Может быть, если бы он мог взять скальпель и вскрыть себе голову, было бы легче ковырять и прощупывать, пока он не нашел бы что-то вроде огромного олдскульного выключателя, который нужно было щелкнуть. Но нет, он должен был закрыть глаза и искать пальцами, которые существовали только в его собственном воображении.
Как только он перестал думать о вещах в такой черно-белой манере, он смог начать видеть свои собственные мысли и совесть как вещи, которыми он мог мысленно манипулировать. Именно тогда он начал делать успехи. Он позволил своим мыслям исчезнуть и сосредоточиться на пустоте, пока внезапно не стало ясно, там была область, которая, казалось, не принадлежала ему. А потом он продолжал работать, борясь с ней и думая о том единственном слове, которое хотел послать: Тереза.
И вот однажды ночью он скорее почувствовал, чем услышал, как Тереза получила его послание. Это было так, словно он ткнул ее палкой для скота.
Он вскрикнул, лежа в постели, зная, что уже близко. Надеясь, что он не причинил ей слишком много боли.
«Продолжай, — мысленно сказала она ему. — Ты почти на месте. И в следующий раз постарайся не ударить меня током по глазам».
Он понятия не имел, что это значит, но все равно улыбнулся.
И продолжал пытаться.
Глава 22
226.03.9 | 20:12
«Я не могу заснуть», — сказал Томас Терезе. Почти год прошел с тех пор, как он наконец овладел имплантированной телепатией.
«Может быть, потому, что сейчас только начало девятого, — ответила она. — И в последний раз я проверяла, что ты не семидесятилетний старик».
«Эй, мне нравится мой красивый сон. Как, по-твоему, я могу сохранить этот прекрасный образ лица?»
Она фыркнула. Это было похоже на то жужжание, которое он почувствовал, когда она впервые заговорила с ним таким образом.
«Да, я падаю в обморок каждый раз, когда вижу тебя».
«А это никогда».
«Именно так».
Последовала долгая пауза, но самое замечательное в их фокусе было то, что даже когда ни один из них не говорил, какая бы связь ни была у них в голове, они чувствовали присутствие другого. После долгих месяцев практики
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
