Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес
Книгу Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Да что она теперь может, — храбрясь, подумала Ида, рассматривая старую герцогиню. — Ивар прав. Это ее мужчины по ее велению исполняли ее желания. Сама она всего лишь дряхлая и слабая женщина. Не может ничего».
Но Ида ошибалась.
Размышляя, она потеряла бдительность и слишком близко подошла к старухе.
Приблизилась, чтобы пожалеть и самой найти жалость в ее объятьях.
Но стоило ее платью коснуться руки старухи, как та злорадно взвыла и вцепилась обеими руками в подол Иды.
— Попалась! — выла она.
Ее руки, словно крысы, вскарабкались вверх по ткани. Старуха, злорадно сипя, довольно ловко поднялась, цепляясь за одежду Иды, да так, что Ида и глазом моргнуть не успела.
Объятая странным ступором, она и оттолкнуть герцогиню не смогла, и удрать не успела.
— Мерзавка! — рыкнула старуха, ухватив Иду за волосы и надежно наматывая их на руку. — Убила моего Натана! Моего красивого, самого красивого самого сильного мальчика!
Она потянула девушку так, что Ида вынуждена была согнуться в три погибели.
Только сейчас ступор ее отпустил, и она взвыла от ужаса, поняв, в какую страшную ловушку попала.
— Он сам!.. — верещала она, стараясь выкрутиться из цепких рук герцогини. — Он сам! Он первый! Он бил меня! Он хотел…
— Мне неважно, что он хотел! Ты убила его, и ты за это ответишь!
Ноги несли старую герцогиню на удивление быстро.
А старые руки ее были крепкими и сильными.
Как бы не орала и не сопротивлялась Ида, а старуха спустила ее по лестнице, плечом толкнула двери, ведущие в подвалы.
В лицо Иде дохнуло холодом и сыростью.
И страх снова окатил ее словно кипятком.
— Куда вы меня ведете?! — кричала она. — Куда ведете?!
Старуха злорадно расхохоталась.
— Ты же догадалась, — едко и сладенько ответила она. — Так зачем спрашиваешь?
Кровь застыла в жилах у Иды. Она отчаянно завизжала и уперлась ногами в пол. Но старуха была словно из железа отлита.
И продолжила тащить Иду, как ни в чем не бывало.
— К нему?! К вашему мужу? — орала Ида, извиваясь и сопротивляясь. — Но зачем?!
— Хе-хе-хе, — рассмеялась старая герцогиня, через плечо глянув на Иду.
Глаза у нее были веселые и совершенно сумасшедшие.
«Помешалась от горя!» — про себя ахнула Ида.
— Ты ответишь за свое злодеяние, мерзавка! — ответила герцогиня.
— Н-но вы же не отдали меня Ивару! Вы же вступились за меня! — взмолилась она. — Разве не затем, чтобы защитить?!
— Затем, чтобы подманить тебя, пташечку, и наказать собственноручно! Дура! — грубо рявкнула герцогиня.
— Нет-нет-нет! Зачем к чудовищу, зачем?!
— Послужишь семье хоть раз, — зло сопела герцогиня. — Старого герцога не кормили уже неделю. Хоть сожрет свежего мяска. А не сожрет, так развлечется!
— Что?!
— Ты, мерзавка, тогда вернешь мне Натана! Моего Натана! Родишь ребенка от старого герцога! И мы с ним славно заживем! Будет мне утешение на старости лет!
— Нет, нет, нет!
Крик Иды, полный ужаса, метался под низким каменным потолком.
И герцогине понравился ее ужас.
Она хрипло рассмеялась.
— Шучу, — проскрипела она злорадно. — У этого мерзкого монстра голод давно пересилил всякое иное желание. Хотя кто знает, кто знает…
У дверей, за которой беспокойно бегало и бесновалось чудовище, старуха замедлила шаг и полезла за ключами, которые висели у нее на поясе, на цепи.
Она долго копалась, но выбрать нужный ключ одной рукой она не могла.
Бормоча под нос проклятья, она потянулась второй рукой к связке и нечаянно выпустила большую часть волос Иды.
Та почуяла свободу; но удрать не спешила. А зачем, если старуха снова ее нагонит, заставит слуг изловить и опять притащит сюда же?
— Да где этот чертов ключ, — бормотала она, скрежеща в скважине.
Ида услышала, как щелкнул замок. Почуяла, как дверь отошла от косяка, чуть приоткрывшись, и услышала, как ударило в крепкое дерево двери острвми когтями голодное чудовище.
— Подожди, подожди, милый, — ворковала старуха. — Я привела тебе лакомый кусочек! Ну, отойди! Пшел, кому сказала!
В приоткрывшуюся щель старуха тыкала своей палкой, отгоняя чудовище, и все шире раскрывала дверь.
И Ида решилась.
Рванув, она оставила в цепких пальцах старухи прядь своих волос.
Но сама была свободна.
Что есть сил ухватив старуху вместе с ее ненавистной палкой, она пихнула ее туда, в темноту, в раскрывшуюся дверь, к монстру.
И с силой потянула дверь на себя, захлопнув ее за завопившей герцогиней.
Окованная железом, крепкая и тяжелая, дверь заглушила вопли жертвы.
Несколько раз стальные когти полоснули по дереву, и все смолкло.
— Развлекайтесь, голубки, — зло прошипела Ида, дрожащими пальцами поворачивая ключ в замке.
Она уже придумала, куда выкинет его.
Она запирала эту дверь навсегда.
И выпускать из нее никого не собиралась.
Глава 69
Робер хотел, чтобы я осталась у него еще на неделю.
— Пока не приведут в порядок дом, — повторял он. — Нужно изгнать остатки яда, проветрить и отмыть…
Но я не могла находиться вне дома.
Туда меня тянуло.
Старая Марта меня поддержала.
Отведенный ей уголок в доме Робера ей не понравился.
Комната была красивая, но пахла морем. Там был много украшений, красивых тканей, но Марта себя там чувствовала лишней.
И боялась нечаянно задеть что-нибудь и разбить.
— Мы все перемоем водой с настойкой бессмертника! — поддакивала она мне.
Робер понял, что нас не переспорить, и вздохнул тяжко.
— Хорошо, — глухо ответил он. — Но позвольте мне хотя бы проверить дом. Я зайду первым. Я прослежу, чтоб там было безопасно…
В пустом доме гулял ветер.
Комнаты были выстужены, и я чуть не заплакала от того, как темно, холодно и одиноко там было.
— Скорее растопите камины и печи! — велела я оробевшим слугам.
Я бежала впереди всех, высоко подняв подсвечник с горящей свечой.
Будто этим крохотным огоньком можно было вернуть жизнь в огромное темное здание…
— Подождите же, — просил Робер, следуя за мной. — Здесь может быть небезопасно!
— Ах, да бросьте, — отмахнулась я. — Все тут хорошо! Иначе б мы уже были мертвы!
Робер лишь снова покачал головой печально. Его угнетало то, что я не слушаюсь его.
Но он все равно пытался меня уберечь от беды.
Он разжег
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
