О чем поют кабиасы. Записки свободного комментатора - Илья Юрьевич Виницкий
Книгу О чем поют кабиасы. Записки свободного комментатора - Илья Юрьевич Виницкий читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
235
Северный вестник. № 11. 1895. С. 157.
236
Революционная история этого рефрена, канонизированного Эйзенштейном в знаменитой песне Басманова во второй части «Ивана Грозного», рассматривается И. Ю. Виницким в главе «Царская Марсельеза. Литературная генеалогия песни Федора Басманова в „Иване Грозном“ Сергея Эйзенштейна» в книге: Виницкий И. О чем молчит соловей. С. 427–452.
237
Новый Сатирикон. 1917. № 19 (июнь). С. 10–11.
238
Там же. С. 11. Теме явления Ленина в России Аверченко также посвятил фельетоны «Made in Germany. (Последние немецкие изобретения)», «Дар данайцев» (о приезде Ленина в Россию).
239
Вольперт И. Н. Псевдонимы В. И. Ленина. Ленинград, 1968.
240
Ленин В. И. Талантливая книжка // Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 44. М., 1970. С. 249.
241
Белый А. Мастерство Гоголя. М., 1996. С. 233.
242
Манн Ю. В. Поэтика Гоголя: Вариации к теме. М., 1996. С. 240.
243
Грінченко Б. Словарь української мови. Киев: 1906. Т. 1. С. 136.
244
Гоголь Н. В. Полн. собр. соч.: В 14 т. Т. 13: Письма, 1846–1847. М., 1952. С. 247.
245
Забавно, что цитата с этим именем была включена в «Russian Reader: accented texts, grammatical and explanatory notes», изданный в Чикаго в 1906 году (а потом переизданный в 1932): «Скажи, что был Невелещагин. Очень, мол, жалел, что не застал дома. Say thаt Neveleshchagin came and was very sorry not to find him (your master) at home» (p. 293). Так и хочется услышать, как произносили эту фамилию американские студенты.
246
У Княжнина Лентягин, «недавно вышедший в дворянство, весьма богатый и по-своему филозофствующий человек», спрашивает Вертомаха: «И так ты Русским быть обидой почитаешь? — Вот знатный дворянин» (Княжнин Я. Избранные произведения. Л., 1961. С. 463).
247
В какой-то момент Гоголь отказался от первоначальной формы «Ерещагин», свидетельствовавшей об ослышке Григория.
248
В «Истории одного города» Щедрина фамилия градоначальника пишется не через ферт, а через фиту: «Ѳердыщенко».
249
См. в «Большом словаре русского мата»: «елда, елдак, елдарить, елдач, елдачить, елдаш, елдырить, елдырь и другие» (СПб., 2001. Т. 2. С. 350). Происхождение гоголевского шуточного имени мой украинский знакомый интерпретирует так: был, скажем, козак с неприличным прозвищем Елдак; потом оно переделано было в Елдыщук (потомок Елдака), затем трансформировалось в Елдыщак и, наконец, было переписано на русский манер — Елдыщагин. Обсценности, как известно, нередки в творчестве Гоголя (вспомним в «Мертвых душах» шутку об устрицах, заплатанный предмет и обращение Чичикова к крестьянской девочке).
250
Эту перекличку услышал фонетически чуткий Дмитрий Быков. Ср. в его романе «Июнь»: «Лейтенант, которому идеально подошла бы фамилия Фердыщенко или даже Пердыщенко, являя собою твердыщенко обороны…»
251
Ровинский Д. Русские народные картинки. Кн. 5. СПб., 1881 (Сборник статей, читанных в Отдѣленіи русскаго языка и словесности Императорско Академии наук. Т. 27). С. 274.
252
Гасанов Б. Этиологические заметки: «История об Иване» // Studia Mythologica Slavica. Vol. 24. 2021. С. 106.
253
Цит. по: Маєрчик М., Боряк О. Криптадії Федора Вовка: винайдення сороміцького Етнографія сексуальности на межі XIX–XX століть. Київ: Критика, 2018. С. 25. См. также о «любові М. В. Гоголя до української пісні, до українського соковитого гумору» в: Бандурка, українські сороміцькі пісні. Київ, 2001. С. 65–67. Последний стих в записи пропущен: «Да ще и менi». В украинском эротическом фольклоре под святым понедельником понимается не первый день Великого поста, но «седой дед» Божий ключник апостол Петр, которому приписывается создание вульвы путем проделывания отверстия в женском теле. Этот мотив «заземляется» в другой песне, где святой обозначает «парня, согрешившего с девушкой»: «Святий Понедiлку, / Iспортив нам дiвку: / Ноги раскарячив, / Вовну покудлачив, / Не пилою, не косою, / А живою ковбасою». Цит. по: Гасанов Б. Этиологические заметки. С. 116.
254
В статье Григория Онисько: «Ідуть до дому так усї люде як і із дому йшли бояри несуть по гереду коровгу, за боярами ідуть дружко і піддружий, за і піддружим ідуть молоду, а за молодими ідуть жінки і співають пісні: Були ми у Бога, / Молили ся Богу / І святій П’ятїньці / Рідній матїньцї / I святому Понеділку, / Що провертів п… ї дірку» (Материяли до українсько-руської етнольоґії. Т. 1. Львiв, 1899. С. 146). Об обрядовой стороне культа Святого Понедельника (понеділкування) см. восторженную волынскую песенку, опубликованную в пятом томе «Kryptadia» (1898): «Я y батька була, / Понеділкувала! / Дала тром заразом, / Таки дівка була!» (во французском переводе: «J'étais chez mon père, || Et je ne faisais rien || Lundi (j'étais paresseuse)! || J'ai donné aux trois (garçons) à la fois || Et quandmême je restais jeune fille!»). Такой «секс по понедельникам», освященный (или затемненный?) традицией. Между тем, как указал нам Н. Г. Охотин в письме от 17 июня 2023 года, «секс по понедельникам» связан не с «чистым понедельником» (в смысле «в последний раз»), а с Фоминым понедельником (первым после Святой недели), «когда не только снимаются сексуальные запреты, но и совершается своего рода массовая дефлорация — на Ѳомино воскресенье („Красную горку“) свадьбы играются во множестве, и ночь на Фомин понедельник в сексуальном отношении время выдающееся (ср. у Баркова „Оду Фомину понедельнику“)». Иначе говоря, в украинском эротическом фольклоре, скорее всего, подразумевается именно Фомин понедельник, а «св. Петр метонимически замещает ключики-замочки (подобие того-сего)». Что не противоречит нашему выводу, так как в песне и повести мотивы наездничества действительно совпадают и «Хома за счет „тезоименитства“ ассоциируется с эротически маркированным Фоминым понедельником», что «тоже понятно»… Любопытно все это, хотя в интерпретациях фольклора сам черт <…> сломит.
255
Цит. по: http://library.org.ua/?p=85
256
Глеб Павлович
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Даша11 февраль 11:56
Для детей подросткового возраста.Героиня просто дура,а герой туповатый и скучный...
Лесная ведунья 3 - Елена Звездная
-
Гость Таня08 февраль 13:23
Так себе ,ни интриги,Франциски Вудворд намного интересней ни сюжета, у Франциски Вундфорд намного интересней...
Это моя территория - Екатерина Васина
-
Magda05 февраль 23:14
Беспомощный скучный сюжет, нелепое подростковое поведение героев. Одолеть смогла только половину книги. ...
Госпожа принцесса - Кира Стрельникова
