Дневник 1917–1924. Книга 2. 1922–1924 - Михаил Алексеевич Кузмин
Книгу Дневник 1917–1924. Книга 2. 1922–1924 - Михаил Алексеевич Кузмин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3. Имеется в виду драма А. Д. Радловой «Богородицын корабль» (Берлин: Петрополис, 1923; новейшее издание: Радлова А. Повесть о Татариновой. Сектантские тексты / Сост., предисл. и коммент. А. Эткинда. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2022).
4. См. в записях января 1922 г. упоминания о желании Кузмина, чтобы «Театральная мастерская» поставила «Комедию о Евдокии». План осуществлен не был.
5. Речь идет о первых признаках действия новой экономической политики (НЭП), провозглашенной в 1921 г.
6. Речь идет о первой печатной работе В. В. Вейдле: По поводу двух статей о Блоке // Завтра: Лит. – крит. сборник / Под ред. Е. Замятина, М. Кузмина и М. Лозинского. Берлин: Петрополис, 1923. Кн. 1. С. 107–113. В ней Вейдле критически высказался по поводу чрезмерно формалистских, по его мнению, статей Б. М. Эйхебаума «Судьба Блока» и Ю. Н. Тынянова «Блок и Гейне», вошедших в сборник «Книга об Александре Блоке» (Пб.: Картонный домик, 1921). В воспоминаниях автор писал: «В начале 22-го года я все же написал первую мою рецензию, предназначавшуюся для альманаха „Завтра“» (Вейдле В. Воспоминания / Публ. И. Доронченкова // Диаспора: Новые материалы. Париж; СПб., 1992. [Т.] III. С. 102). Интересующий Кузмина фрагмент относится к статье Тынянова, который объединяет поэзию Блока и Гейне по принципу эмоциональности: «В самом деле, Ю. Н. Тынянов называет поэзию Блока „эмоциональной“; мне это даже нравится, но мне никак не удается поверить в существование какой бы то ни было неэмоциональной поэзии, а она-то и противуполагается поэзии Блока. Если бы еще мне ее показали, но мне только о ней рассказывают, и этого мне мало. Я узнаю, правда, что существует словесный арабеск, что есть поэзия чистого слова, что бывает непредметный, неэмоциональный, чисто словесный образ, но так как я никогда не видел этих интересных вещей, то мне трудно их себе представить и легко в них усумниться» (с. 111). Любопытно, что Кузмин реагирует на выражение «эмоциональное искусство» задолго до оформления объединения эмоционалистов (осень 1922 г.).
7. Рецензию Кузмина на постановку пьесы А. М. Ремизова «Иуда – принц Искариотский» в Театральной мастерской см.: ЖИ. 1922. № 7 (930). 14 февраля. С. 1; то же – Голос России (Берлин). 1922. № 943. 16 апреля. С. 8.
8. Гондлы – актеры «Театральной мастерской».
9. Голод 1921–1922 гг. в Поволжье сравнивается со временами Бориса Годунова, ознаменовавшимися голодом 1601–1603 гг.
10. В 1922 г. состоялось повторение Пушкинских дней, впервые отпразднованных многочисленными заседаниями в 1921 г. Здесь речь идет о вечере памяти Пушкина под председательством А. Ф. Кони в Доме литераторов, где Кузмин читал стихи. Подробнее см.: Летопись. Ч. 2. С. 315.
11. Очевидно, речь снова идет о планах «Театральной мастерской» (см. Январь 1922 и примеч. к этим записям).
12. Видимо, Кузмин отметил совпадение темы разговора с названием его статьи о Юрии Анненкове «Колебания жизненных токов» в книге «Портреты» (см. Ноябрь 1921, примеч. 10).
13. Речь идет о статье для книги: Кузмин М. А., Воинов В. В. Д. И. Митрохин. М.: Гос. изд-во, 1922. См. Август 1920, примеч. 5. З. И. Гржебин и Н. Н. Михайлов, скорее всего, упоминаются как владельцы прав на сочинения Кузмина, без договора с которыми невозможно было их продать кому-либо другому (см. о договорах с Михайловым: Март 1918, примеч. 12, Апрель 1918, примеч. 30, Май 1918, примеч. 17; о договорах с Гржебиным: Февраль 1919, примеч. 9, Март 1919, примеч. 12).
14. Либо в издательство «Полярная звезда» (Думская, 5), где были опубликованы перевод Кузминым из А. Франса «Юность: Из цикла «Маленький Пьер»» (1922) и сборник критической прозы Кузмина «Условности: Статьи об искусстве» (1923); либо в переплетную мастерскую «Унион», расположенную в этом же доме (см. ниже примеч. 19).
15. Об отношениях Кузмина с актером Н. Д. Кузнецовым и его сестрой см.: Дневник 1905–1907 (по указателю).
16. Речь идет о статье к годовщине Большого драматического театра: «Драгоценный подарок: (Три года Большого драматического театра)» // ЖИ. 1922. № 8 (831). 21 февраля. С. 3.
17. Имеется в виду перевод часов, произведенный 16 февраля.
18. Возможно, речь идет о статье Л. П. Карсавина «Федор Павлович Карамазов как идеолог любви» (Начало. 1921. № 1. С. 34–50; вышла в конце 1921 г. или в начале 1922 г.).
19. «Унион» – переплетная мастерская («Переплетная фабрика трудовой артели Бумаго-труд»), находившася по адресу: Думская, 5. Хозяин – Лившиц.
20. Кузмин переводил автобиографический рассказ А. Франса из цикла «Маленький Пьер» (1919). См. выше примеч. 14. Упомянутые стихи – «Любовь» из книги «Параболы» (РТ. Л. 208).
21. Видимо, речь идет о возобновленном, но продержавшемся только один выпуск альманахе «Шиповник» (вышел в июле в Москве). Кузмин напечатал там три стихотворения: «Утраченного чародейства…» (апрель 1921), «Мне не горьки нужда и плен…» (май 1921), «Живется нам не плохо…» (май 1921).
22. Февралем 1922 г. датирован рассказ «Голубое ничто» (РТ. Л. 208). Опубликован: Петроград. 1923. № 1. С. 122–130.
Март 1922
1. Видимо, эта статья не может быть отождествлена с ранее упоминавшейся работой «Творчество Д. И. Митрохина» (см. записи от 5 и 6 марта, а также Февраль 1922, примеч. 13), но что именно имеется в виду – непонятно. Не исключено, что подразумевается упоминаемая далее (запись от 11 марта) «статейка» о поэзии А. Радловой.
2. «Русская книга» – берлинский журнал, начавший выходить в 1921 г. под редакцией А. С. Ященко. Здесь идет речь о его продолжении, журнале «Новая русская книга», начавшем выходить в 1922 г. Кузмин читал его первый номер. Материалы, о которых идет речь: Минский Н. [Рец. на кн.] Кузьмин <sic!> М. Эхо. Стихи. Пб., 1921; Гумилев Н. Огненный Столп. Изд. «Петрополис». Пб.,1921 // Новая русская книга. 1922. № 1. С. 14–16; Ремизов А. Крюк: Память петербургская // Там же. С. 6–10 (см. в ней: «Сколько стихов: <..> и совсем еще перворосток мой обезьяненок, обезьянко, б. царь ежиный Анатолий Фролов, служка обезвелволпала, единственный в Петербурге, таскающий в коротеньких штанишках билет на право ношения хвоста.
М. А. Кузмин, одни глаза —
но если ангел скорбно склонится
и скажет: это навсегда —
пускай падет, как беззаконница,
меня водившая звезда». – С. 10).
3. «Смена вех», где уже печатался Кузмин (см. Октябрь 1921, примеч. 17) – еженедельный публицистический и общественно-политический журнал под ред. проф. Ю. В. Ключникова, впоследствии возглавившего берлинскую просоветскую газету «Накануне», выходил в Париже с 29 октября 1921 г. по 21 марта 1922 г. (всего вышло 20 номеров). Вопросительный знак, поставленный Кузминым, может означать, что он не знал о прошлогодней публикации в «Смене вех» (1922. № 5. 26 ноября. С. 21) своего стихотворения «Двойник» («Странный спутник», впоследствии – ч. 11 «Гофмановского леска»), а квитанция, полученная им – это гонорар за стихи. Отметим также, что в «Смене вех» (1922. № 2. 5 ноября. С. 22–23) были перепечатаны стихотворения Кузмина из сборника «Эхо»: «Предчувствия» (1917), «Странничий вечер» (1917), «Лейный лемур» (1917), «Несовершенство мира» (1919).
4. С. А. Абрамов был инициатором книги «Д. И. Митрохин»
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Михаил28 март 07:40
Очень красивый научно-фантастический роман!!!!...
Проект «Аве Мария» - Энди Вейер
-
Гость Елена28 март 00:14
Такого бреда я ещё не читала,это не смешно,это печально,что такое ещё и печатают...
Здравствуйте, я ваша ведьма! - Татьяна Андрианова
-
Гость Светлана27 март 11:42
Мне не понравилось. Дочитала до конца. Думала, что хоть там будет что-то интересное. Все примитивно, однообразно. Нет развития...
Любовь и подростки - Эрика Лэн
