Дурман Востока: По следам Оруэлла, Конрада, Киплинга и других великих писателей, зачарованных Азией - Давид Хименес
Книгу Дурман Востока: По следам Оруэлла, Конрада, Киплинга и других великих писателей, зачарованных Азией - Давид Хименес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лахор остался на пакистанской стороне Пенджаба. Сегодня это лучшее место, чтобы убедиться, до какой степени нелепым было решение разделить Индию по религиозному признаку. Граница разъединила людей, которые исповедуют одни и те же традиции, одинаково живут, работают, едят одни и те же блюда карри. Получилась одна страна, распавшаяся сначала на две, а потом, с появлением Бангладеш, и на три – ненавидящие друг друга – части. Индия и Пакистан обзавелись ядерным оружием и либо воюют друг с другом, либо готовятся к следующей войне.
На погранпереходе через Линию контроля в Вагахе установили трибуны, чтобы каждый мог полюбоваться в деталях одной из церемоний, в наибольшей степени подчеркивающих абсурдность происходящего. Каждый день люди собираются, чтобы посмотреть на дуэль флагов – будто на футбольный матч. «Да здравствует Пакистан!» – кричат с одной стороны. «До последней капли крови за Индию!» – орут в ответ с другой. Обе страны отбирают для церемонии спуска флага самых высоких и статных солдат. Чеканя шаг и двигаясь будто роботы, они, под оглушительный рев толпы, маршируют к разделяющему их забору со своей стороны. Открывают каждый свою дверь и спускают флаг своей страны. При этом они обязательно выпячивают грудь и смотрят на оппонентов с вызовом. Флаг спускают медленно – так, чтобы в каждый отдельный момент он, не дай бог, не оказался ниже флага противника. Затем окрашенное в национальные цвета полотнище бережно сворачивают, и граница официально закрывается до рассвета.
Дела у Индии и Пакистана шли бы значительно лучше, если бы они были вместе. Впрочем, я не делюсь этой мыслью со своими друзьями из Индии и Пакистана, чтобы не злить их. Религия была единственной причиной раздела Индии на две страны. Яд национализма углубил пропасть между ними, и в результате мы получили двух заклятых врагов, способных уничтожить друг друга, и долгую, тянущуюся с 1947 года историю насилия, не позволяющую им разрешить свои противоречия. Лидеры обеих стран, как правило, популисты и не упускают возможности сыграть на самых низменных чувствах, когда это отвечает их интересам. И поэтому поток плохих новостей с обеих сторон никогда не заканчивается. Государственный переворот в Пакистане. Резня на религиозной почве в Гуджарате. Боевые действия в Каргиле, где уже много лет гораздо больше солдат умирает от холода или при падении со скалы, нежели от пуль. Бессмысленная демонстративная ненависть между братьями.
Киплинг, ведший совсем не викторианскую жизнь и крайне далекий от благочестия, в каком-то смысле разделял религиозные взгляды могольского императора, попытавшегося создать многоконфессиональное общество. В его творчестве отчетливо прослеживается глубокое уважение ко всем религиям, при том что сам он не чувствовал себя готовым выбрать одну из них. Он утверждал, что не верит ни в божью кару, ни в вечное блаженство, и дипломатично называл себя «богобоязненным христианином-атеистом». Известнейший персонаж его одноименного романа лахорец Ким терзался теми же сомнениями, что и его литературный отец. «Кто такой Ким? ‹…› Кто же я? Мусульманин, индус, джайн или буддист? Это твердый орех, – не раскусишь», – говорил он себе. И тут же отвечал: «Я – Ким. Вот великий мир, а я только Ким»[18].
Действие романа Киплинга разворачивается в окрестностях лахорского музея, которым управлял его отец. Автор повествует об истории некоего Кимбалля О’Хары, осиротевшего сына ирландского солдата. Мальчик становится учеником старого ламы и отправляется с ним на поиски загадочной реки Стрелы. Книга начинается с того, что Ким, «вопреки запрещению муниципальных властей, сидел верхом на пушке Зам-Заме, стоявшей на кирпичной платформе против старого Аджаиб-Гхара, Дома Чудес, как туземцы называют Лахорский музей»[19]. Пушка все еще стоит на этом самом месте, причем местные прозвали ее «пушкой Кима». Свидетельство того, что судьбы писателя и города навеки сплелись воедино. Дом Чудес, большой городской музей, где Ким и лама молились богам, – одна из туристических достопримечательностей, и даже если вы далеки от литературы, туда обязательно следует съездить. В залах этого музея хранятся уникальные коллекции предметов, относившихся когда-то к разным религиям, царствам и империям, оставившим свой след в истории Лахора.
Хотя Ким – англичанин, кожа его темна, как у индийцев, он говорит на их языке и беден, как большинство лахорских детей. Киплинг соединяет Запад и Восток в одном персонаже и отправляет его в путешествие, напоминающее одновременно приключенческий и шпионский романы; а еще это своего рода эссе-размышление о большой игре, которую ведут в Азии Российская и Британская империи. Историю о похождениях мальчика и ламы можно использовать в качестве путеводителя по Лахору. Многие из описанных в книге мест сохранились и сегодня. Городские базары, на которых, такое ощущение, собрались вместе «все народности» Индии, Старый город, ставший чище, но по-прежнему представляющий собой столь же хаотичный лабиринт, как во времена Киплинга, павильон Наулака в Лахорской крепости, давший название еще одной книге и вермонтскому дому нобелевского лауреата в те годы, когда он жил в США. Гуляя по улочкам Старого города и обходя лавки мясников, разделывающих баранов, несложно представить себе, как Ким продирается сквозь толпу, пытаясь найти пищу и кров для своего ламы. Уличные дантисты демонстрируют вставные челюсти и крутят в руках клещи, предлагая вырвать больной зуб. Скобяные лавки, торговцы коврами, чайные и небольшие базарчики – всё здесь, никуда не делось. Попрошайки обреченно тянут к вам руки, мясники развешивают обезглавленные туши. Разве что курилен больше нет – а впрочем, очередной зазывала то и дело принимается скороговоркой нашептывать вам на ухо весь перечень запретных удовольствий:
– Нужны девочки? У меня молоденькие! Или покурить? Пошли со мной!
Все эти «развлечения» по-прежнему сосредоточены в окрестностях Алмазного рынка, где коротал свои жаркие лахорские ночи Киплинг и куда приходил – послушать «святых людей, обсыпанных золой факиров, сидевших у кирпичных храмов, под деревьями, на речном берегу»[20] – Ким. Сутолока Старого города по-прежнему таит в себе множество секретов, хотя, конечно, их уже поменьше, чем раньше. От бурлящего водоворота людской толпы у путника глаза разбегаются. Пять лет, прожитых здесь, обеспечили Киплинга запасом литературного топлива на несколько десятилетий. К моменту отъезда из Лахора он уже приобрел определенную известность как писатель и теперь ехал в Лондон покорять мир литературы. Его друзья, желая помочь начинающему автору, рекомендовали его произведения Эдварду Леви-Лоусону, владельцу газеты The Daily Telegraph. Тот, однако ж, посчитал, что Киплинг недотягивает до его стандартов. Серьезная ошибка: на деле вернувшегося в Англию юношу ожидали успешная карьера, всемирная слава и литературная вечность. Признания удостоилось буквально все его творчество – от эссе до романов, от рассказов до стихов, от мемуаров до детских сказок, экранизированных компанией «Дисней» через десятилетия после смерти автора. В своем последнем письме двоюродной сестре Маргарет перед отъездом из Индии в 1889 году Редьярд пишет, что оглядывается на прошлое без сожалений:
Я смешался с толпой солдат, губернаторов, чиновников и контролирующих их всех женщин. Видел многое, города и людей. Был подавлен и весел, печален и дик. Старался узнать тех, кто обретается в казармах, в борделях и в танцевальных залах Совета вице-короля Индии, и в определенной мере преуспел.
Когда наступил час уезжать из Лахора, мои спутники все еще спали. Билал в очередной раз вез меня в аэропорт, а я смотрел на высившиеся на горизонте краны – здесь вовсю строились новые кварталы. Пройдет немного времени, и дома, закрывающие собой деревья, перестанут восприниматься как нечто
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова