Человек в футляре. Избранное - Антон Павлович Чехов
Книгу Человек в футляре. Избранное - Антон Павлович Чехов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уездный врач – см. примеч. к с. 406.
Сотский – см. примеч. к с. 65.
Старшина – имеется в виду волостной старшина, см. примеч. к с. 63.
Становой пристав – см. примеч. к с. 63.
…на дворе Святая… – то есть Святая, или Пасхальная, неделя.
…к земскому… – то есть к земскому начальнику, см. примеч. к с. 573.
…к податному… – то есть к податному инспектору, чиновнику, следившему за соответствием величины налогов доходам налогоплательщиков и подававшему в Казенную палату сведения о сумме раскладочного сбора, которую без обременения плательщиков можно было бы назначить в следующем году.
…в управу… – то есть в уездную земскую управу, исполнительный орган уездного земства – выборных органов местного бессословного самоуправления, введенных по реформе 1864 г.; избиралась земским собранием на три года.
Окладные листы – бумаги о денежных повинностях, земских сборах с каждой податной единицы.
Пятиалтынничек (пятиалтынный) – 15 копеек.
Помяни, Господи, душу рабы твоей… вечная память. – Слова из заупокойной молитвы.
…на духу лет двадцать не был… – то есть не был на исповеди.
Председатель земской управы – см. примеч. к с. 527.
«Бразды пушистые взрывая…» – строка из романа Пушкина «Евгений Онегин» (гл. 5, строфа II).
«Un petit verre de Cliquot» – из рефрена вальса А. Райналя «La valse du Cliquot». В русском переводе И. И. Павлова – «Клико. Веселый вальс».
…дуэт из «Пиковой дамы». – Дуэт Лизы и Полины («Уж вечер… облаков померкнули края») на слова элегии В. А. Жуковского «Вечер» (1806) из оперы П. И. Чайковского «Пиковая дама» (1890).
Лошади, запряженные гусем… – Вид упряжки, в которой лошади идут гуськом, цугом.
Душечка
Впервые: Семья. 1899. № 1. 3 января. C. 2–4, 6. Подзаголовок: Рассказ Антона Чехова.
Вошло в Собрание сочинений, изданное А. Ф. Марксом.
Рассказ понравился почти всем читателям, но мнения о героине и об отношении к ней автора резко разделились. И. А. Бунин причислял «Душечку» к лучшим произведениям Чехова. Л. Н. Толстой особенно любил этот рассказ, неоднократно читал его в кругу семьи и гостей. Д. П. Маковицкий передавал его слова: «…он хотел высмеять женщину, но… бог поэзии взял верх, и он описал их прелесть, самопожертвование». Та же мысль выражена в написанном Толстым в феврале 1905 г. «Послесловии к рассказу Чехова „Душечка“». Для публикации в «Круге чтения» (1906) Л. Н. Толстой вычеркнул из рассказа места, которые, по его мнению, обнаруживали ироническое отношение автора к героине («А как это ужасно не иметь никакого мнения!») и снял моменты, отражающие внимание мужчин к ее физической красоте.
Коллежский асессор – гражданский чин 8-го класса, равный армейскому капитану.
Прогимназия – см. примеч. к с. 66.
«Фауст наизнанку» – русское название оперетты «Маленький Фауст» (1869) Ф. Эрве (1825–1892), либретто Г. Кремье и А. Жема, русский перевод В. Курочкина (1869); пародия на оперу Ш. Гуно «Фауст».
«Орфей в аду» (1858) – оперетта Ж. Оффенбаха (1819–1880), либретто Г. Кремье и Л. Галеви, русская переделка В. Александрова (В. А. Крылова); в России пьеса пользовалась неизменным успехом с 1860-х гг.
Балка – четырехгранное бревно.
Кругляк – древесный материал округлой формы.
Тес – тонкие доски из древесины хвойных пород, получаемые продольной распиловкой бревен.
Шелёвка – тонкая доска, тесина.
Решётник – тонкие длинные брусья, применяемые для обрешетки крыш: они прибиваются к стропилам, а на них кладется кровельный материал.
Лафет – полуовальное бревно.
Горбыль – крайние при распиливании бревна доски, сохраняющие с одной стороны естественную округлую поверхность бревна.
…двенадцатиаршинных пятивершковых бревен… – 8,52 м на 22,22 см.
Плерезы (фр. pleureuses – плачущие) – нашивки из белой тесьмы на рукавах и по воротнику траурного платья.
Жемчужная болезнь (жемчужница) – туберкулез у домашних животных и птиц.
…из гимназии всюду открыта дорога… – После реформы 1871 г. правом поступления в университеты пользовались только выпускники классических гимназий (в отличие от выпускников реальных училищ).
Дама с собачкой
Впервые: Русская мысль. 1899. № XII. C. 149–164. Подзаголовок: (Рассказ). Подпись: Антон Чехов.
Вошло во второе издание Собрания сочинений, выпущенное А. Ф. Марксом.
Рассказ вызвал почти единодушный восторг у читателей. М. Горький писал Чехову в январе 1900 г.: «Читал „Даму“ Вашу. Знаете, что Вы делаете? Убиваете реализм. И убьете Вы его скоро – насмерть, надолго. Эта форма отжила свое время – факт! Дальше Вас – никто не может идти по сей стезе, никто не может писать так просто о таких простых вещах, как Вы это умеете». Особое мнение высказал Л. Н. Толстой, записавший в дневнике в январе 1900 г.: «Читал „Даму с собачкой“ Чехо〈ва〉. Это всё Ничше. Люди, не выработавшие в себе ясного миросозерцания, разделяющего добро и зло. Прежде робели, искали; теперь же, думая, что они по ту сторону добра и зла, остаются по сю сторону, то есть почти животные».
В критике рассказ получил противоречивые оценки: большинство критиков признавало психологическое мастерство и гуманизм Чехова; многие отмечали тему нравственного перерождения человека как главную в рассказе, но находились и те, кто рассматривал рассказ как «апологию безнравственности» (Р. И. Сементковский) и не видели в нем серьезной драмы (В. П. Буренин).
Сидя в павильоне у Верне… – На ялтинской набережной находилась парижская кондитерская Ю. И. Верне; напротив нее, у моря, был расположен изящный павильон.
…обедал в саду… – в ресторане, располагавшемся в ялтинском городском саду.
…живет у себя где-нибудь в Белеве или Жиздре… – Уездные города, соответственно, Тульской и Калужской губерний.
…готовился когда-то петь в частной опере… – По-видимому, в частной опере С. И. Мамонтова (основана в 1885 г.).
Губернское правление – высшее административное учреждение губернии под руководством назначаемого царем губернатора.
Губернская земская управа – исполнительный орган губернского земства – выборных органов местного бессословного самоуправления, введенных по реформе 1864 г.; избирался земским собранием на три года.
Ореанда – бывшее царское имение в 6,5 км к западу от Ялты.
…на водопад… – Водопад Учан-Су в 9,5 км от Ялты.
…в докторском клубе… – Докторский клуб, или «Собрание врачей», находился на Большой Дмитровке, во флигеле, стоявшем во дворе дома № 32.
Селянка сковородная московская – рыбное блюдо из осетрины, белужины, лососины, судака или сига, запеченных с капустой, грибами и солеными огурцами.
…шла в первый раз «Гейша». – «Гейша, или Необычайное происшествие в одной японской чайной» (1896) – оперетта английского композитора Сидни Джонса (1861–1946), либретто О. Холла и Г. Гринбэнка, русский перевод А. Паули и Э. Ярона. Пользовалась огромной популярностью в России.
…удельных мундирах… – то есть мундирах, носимых чиновниками Главного управления уделов Министерства императорского двора, управлявшего имуществом царской семьи.
«Славянский базар» – фешенебельная гостиница с рестораном на Никольской улице (ныне д. 17) в Москве. Открыта в 1872 г.
…человека в красной шапке… – Красные шапки носили посыльные в магазинах, гостиницах и т. п.
На святках
Впервые: Петербургская газета. 1900. № 1. 1 января. C. 5. Подзаголовок: Рассказ Антона Чехова.
Вошло во второе издание Собрания сочинений, выпущенное А. Ф. Марксом.
По воспоминаниям жителей Мелихова, в судьбе Ефимьи отразилась история горничной Чеховых Анюты Андриановой, выданной замуж против воли в 1896 г. и умершей в 1897 г. И. А. Бунин причислял рассказ «На Святках» к лучшим произведениям Чехова.
Святки – две недели после Рождества, после 25 декабря (7 января).
Пятиалтынный –
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия08 ноябрь 18:57
Хороший роман...
Пока жива надежда - Линн Грэхем
-
Гость Юлия08 ноябрь 12:42
Хороший роман ...
Охотница за любовью - Линн Грэхем
-
Фрося07 ноябрь 22:34
Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или...
Их невинный подарок - Ая Кучер
