Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт
Книгу Торговец дурманом - Джон Симмонс Барт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но что будет с вами, леди? – спросил поэт.
– И с Генриеттой?! – подхватил Макэвой.
Миссис Рассекс ответила, что её муж, при всех его угрозах, в худшем случае побьёт их, а они уже много раз получали такую трёпку.
– Это расчудесно, если вам нравится порка, – резко сказал ирландец, – но Генриетту этот дьявол и пальцем не тронет! Если понадобится, я вывезу её из графства!
– Моя дочь может остаться или уйти, как ей будет угодно, – заявила миссис Рассекс.
Мэри Мангаммори окинула взглядом безмозглого мельника и покачала головой.
– Не понимаю тебя, Роксанна! Я была готова поклясться, что ты возликуешь, когда этот скот издохнет, как обрадуется и каждый бедолага в Чёрч-Крике! Ведь ты же не из тех полоумных, что воспламеняются от порки? Или, быть может, у тебя такая добрая душа, что и раненую гадюку пожалеешь?
Миссис Рассекс раздражённо отмахнулась от подруги.
– Мэри, я ненавижу его. Он отвратителен и жесток, второго такого нет. Гарри превратил в пытку и мою жизнь, и жизнь бедной Генриетты. Я вышла за него, отлично зная, что так будет, и Бог должным образом покарал меня за тот грех, но не мне прекращать наказание.
Эбенезер был тронут её речью, однако, рискуя нанести оскорбление, всё же дерзнул напомнить, что в прошлом она не упускала случая изменять.
– Что это доказывает, кроме того, что смертные порой сбиваются со стези святых? – Сухо вопросила миссис Рассекс. – Да, я с удовольствием обманывала его; правда и то, что обрадовалась, когда он упал (хотя не для того взялась за рычаг), и возликую втрое сильнее, когда увижу Гарри в могиле. Но никогда его туда не отправлю и никому не позволю это сделать.
Мэри фыркнула.
– Святые угодники, кого я слышу – Рокси Рассекс или Марию Магдалину? Если в тебе осталась хоть капля любви к остальному человечеству, то не выхаживай этого подлеца.
Однако миссис Рассекс упёрлась и велела Генриетте – теперь уже прилично одетой и спущенной с чердака – помочь ей перенести по-прежнему находящегося в беспамятстве мельника в его покои. Девушка неуверенно посмотрела на Макэвоя, чей взгляд бросал ей вызов, и отказалась подчиниться.
– Матушка, умоляю простить меня, но я и пальцем ради него не пошевелю. Надеюсь, он умрёт.
Мать нахмурилась только на миг; подумав, она улыбнулась и заявила, что если Генриетта намерена «перейти под опеку» мистера Макэвоя, то пусть они уедут немедленно с её благословения и сделают это до того, как Рассекс вернётся в чувства. Затем, к удивлению Эбенезера и ирландца, она добавила что-то на беглом приглушенном французском, из чего поэт уловил лишь словосочетание dispense de bans[377] и наречие bientôt[378]. Генриетта зарделась, словно девственница. Сперва на более понятном французском она ответила, что хотя у неё есть основания верить, будто Макэвой действительно восхищается ею à la point de fiançailles[379], девушка не собирается становиться его возлюбленной, пока не выяснит обстоятельства и положение кавалера в жизни.
– На данный же момент, – продолжила она по-английски, – я останусь с тобой и разделю твои невзгоды, и будь я проклята, если приближу их!
– Славно сказано! – поаплодировала Мэри. – Как и я, Рокси.
– И я, – присоединился Макэвой, – в равной мере не сбегу, словно мышь, пока не проснулся кот. Я встану на страже у его комнаты с этой вот саблей, если вы мне позволите – или на границе того леса, если нет. А час, когда он коснётся своей свирепой рукой Генриетты, станет последним в его жизни, если не в моей.
– Мне не снести его в одиночку, – моляще обратилась к Эбенезеру миссис Рассекс. – Помогите же, сэр.
Чувствуя себя отчасти ответственным за состояние мельника, поэт согласился. Короткий разговор на французском странным образом взбудоражил его, а потому он едва ли слышал протесты остальных, пока Мэри, когда все вышли из мельницы, не обронила:
– Рокси, откуда взялась эта милая забота о здоровье дьявола? Было время, когда ты охотно оставила его на растерзание.
– Тогда-то и получила урок, – ответила миссис Рассекс, – иначе бы никогда не стала его выкупать. Если б Гарри бросили акулам, то и я, пожалуй, свела бы счёты с жизнью.
Между мельницей и постоялым двором собрались селяне, желавшие узнать исход битвы; при виде поверженного деспота они возликовали, и миссис Рассекс отрядила Мэри предупредить их, что радость может оказаться преждевременной. Остальные вошли в дом; Генриетта и Макэвой остались в гостиной, а мельничиха и поэт снесли ношу в хозяйскую спальню. Гарри не проявлял ни малейших признаков восстановления, даже когда жена принялась промывать и бинтовать его рану.
– Перевяжу голову и приведу врача, – вздохнула она. – Выживет – так выживет, умрёт – так умрёт. В любом случае я перед вами в долгу за потворство моим желаниям. – Роксанна сделала паузу, заметив отрешённое выражение лица Эбенезера. – Что-то не так, сэр?
– Всего-навсего любопытство, – ответил он. – Коль скоро вы, дорогая леди, вообразили, будто в долгу передо мной, прошу вернуть его, дозволив мне один дерзкий вопрос: не доводилось ли вам с дочерью попадать в плен к пирату по имени Томас Паунд?
Ответ стал ясен по тревоге женщины. Она по-новому взглянула на поэта и подивилась, как бы говоря сама с собой:
– Да, и почему я не сообразила раньше? Ваша потрёпанная одежда и рассказ о кораблекрушении… Но вы же схватили нас почти шесть лет назад между Джеймстауном и Сент-Мэри, как можете помнить?
– Нет, мадам, я не пират и никогда им не был, – рассмеялся Эбенезер. – В противном случае, вряд ли остался бы девственником, согласитесь?
Миссис Рассекс залилась краской.
– Однако о нашем позоре, конечно же, вряд ли судачат в Англии, а вы не уроженец Провинции. Откуда тогда вам известно?
– История разошлась шире, чем вам кажется, – поддразнил поэт. – Клянусь, я услышал её от моего наставника в карете на пути в Плимут.
– Нет, сэр, не позорьте меня ещё пуще! Говорите правду!
Эбенезер заверил её, что именно это и делает.
– Мой наставник – странный и жуткий человек, который чувствовал себя в равной степени дома у Томаса Паунда на корме и в кабинете Исаака Ньютона; по сей день я не знаю, кто он по призванию – злодей или философ. Именно в поисках этого человека, а также его брата-дикаря я прибыл сюда по причинам столь важным, что содрогаюсь назвать их, и по делу столь неотложному – ах, ладно, вы скоро сами оцените, когда объясню. Этому человеку, дорогая леди, вы однажды сослужили
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
