Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа
Книгу Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чем столько бед ей причинил,
3904 Я и кольца ее лишил.
Однако, верь мне, сверх того
Не учинил я ничего.
Вина ж попил и, было дело,
3908 Съел полтора паштета смело,
Ведь был бы дураком полнейшим,
Коль погнушался бы вкуснейшим».
«Клянусь главой, – сказал Гордец, —
3912 Во всем признался ты, наглец,
Довольно странным заявленьем
И заслужил тем дерзновеньем
Смерть и по праву, и сполна».
3916 «Не так уже близка она,
Как мнишь ты», – молвил тот сурово.
Затем, не говоря ни слова,
Они помчались друг на друга.
3920 Столкнулись так, что стало туго,
И разлетелись копья их,
А всадники с коней своих,
Не удержавшись, наземь пали.
3924 Одним прыжком на ноги встали,
Мечи достали и сошлись,
Разить друг друга принялись.
Был бой все жарче, все безумней.
3928 Его описывать к чему мне?
Так много времени уйдет.
У поединка был исход,
Как де ла Ланд лишился сил.
3932 Гордец пощады запросил.
Противник, помня слово в слово
Урок наставника благого,
Что след щадить нам чести ради,
3936 Коль рыцарь просит о пощаде,
Сказал: «Пощады я не дам,
Пока не пощадишь ты сам
Свою подругу. Я порукой,
3940 Что незаслуженною мукой
Казнишь ее ты столь жестоко».
Тут рыцарь, как зеницу ока
Любивший спутницу свою,
3944 Ответил: «Все я признаю,
Ей извиненья приношу.
Что б ни велели, поспешу
Исполнить ваши приказанья.
3948 Из-за меня ее страданья,
И в сердце оттого печаль».
«Отправься, – молвил Персеваль, —
В свое ближайшее владенье,
3952 Там дай свершить ей омовенье,
Чтоб стала вновь цела, здорова.
Как будет девушка готова,
Одета, убрана, пойди
3956 Ее к Артуру проводи.
Монарха от меня приветишь
В том виде, как отсель уедешь.
Коль спросит, по чьему приказу,
3960 Об Алом Рыцаре ты сразу
Скажи ему, ведь это я
Им стал по воле короля
С подсказки Кея-сенешаля.
3964 А за все зло, за все печали,
Что ей принес ты, я велю,
Чтоб все поведал королю
Публично пред его двором
3968 Так, чтоб все слышали о том,
Не исключая королеву,
И даму каждую, и деву.
А среди них есть чаровница,
3972 Мне всех дороже та девица,
Поскольку я в ней вызвал смех,
За что пощечину при всех
Отвесил ей жестокий Кей.
3976 Ее разыщешь, скажешь ей,
Что я ей передать велю,
Мол, не предстану королю,
Пока за это не отмщу я.
3980 Доставишь радость ей большую».
И тот сказал, не прекословя,
Что он исполнит все условья
И веленное передаст.
3984 Пока же все, на что горазд,
Приложит в тщательных заботах,
Чтоб дать подруге лучший отдых,
И сам с охотою большой
3988 Ее под кров доставит свой,
Чтоб обрести покой желанный
И залечить свои же раны.
И Персеваль: «Ну что ж, езжай,
3992 Но впредь мне больше не мешай.
Я тоже на ночлег поеду».
На том окончили беседу.
Никто не мешкал, прямиком
3996 Они разъехались молчком.
Тот для подруги и купанье,
И дорогое одеянье
Устроил так, как подобало,
4000 И та красавицей вновь стала.
А после с нею вместе он
Поехал прямо в Карлеон[79].
Король Артур там двор держал.
4004 На торжества он приглашал
Три тысячи достойных самых.
И вот при рыцарях и дамах
Пришедший с девой объявил,
4008 Что пленником сюда прибыл.
И королю сказал тогда ж:
«Сир, я отныне пленник ваш,
Готов покорствовать вполне,
4012 Вы лишь приказывайте мне.
То справедливое решенье
По юноши распоряженью.
Доспехи алые просил,
4016 Он в дар от вас их получил».
Король, как только внял ему,
Так сразу понял, что к чему.
«Сеньор, разоружитесь, – рек, —
4020 Да будет счастие навек
Тому, кто мне прислал сейчас
Столь дорогой подарок – вас.
Добро пожаловать! Привечу
4024 И буду вам идти навстречу
Ради него я с этих пор».
«Но то не все еще, сеньор.
Пред тем как я разоружусь,
4028 Я попросить у вас решусь,
Чтоб королева с свитой вместе
Пришла сюда послушать вести,
Что он велел мне передать.
4032 Я буду вынужден молчать,
Пока не будет той особы,
Которой за смешок без злобы
Была пощечина дана.
4036 И только в том ее вина».
Тут смолк он будто в немоте.
Король, услышав просьбы те
О королеве и девице,
4040 Не преминул распорядиться,
И та пришла, и с ней тотчас,
Попарно, за руки держась,
Явилась свита. Села дама
4044 Пред королем Артуром прямо,
И молвил де ла Ланд Гордец:
«Мадам, вам шлет привет боец,
Мной уважаемый исправно.
4048 Он победил меня недавно.
Вот все, что я скажу о нем.
Он посылает вам притом
Мою подругу, эту деву».
4052 «Мой друг, почтил он королеву».
Тут рассказал он королеве
О поношеньях, что во гневе
Он на подругу обращал,
4056 В какой скуде ее держал.
Не утаил он и причину,
Из-за чего ввергал в кручину,
И указал на деву ей,
4060 Которую ударил Кей.
«Девица, – речь к ней обратил, —
Тот, кто послал меня, просил
Приветствовать вас от него,
4064 Не совершая ничего,
Пока не передам посланье:
“Пусть Бог пошлет ему страданье,
Предстань он королю и всем,
4068 Не отомстив за вас пред тем,
За оплеуху не сквитавшись,
Что получили, засмеявшись.
Из-за него тот случай вышел”».
4072 Когда все это шут услышал,
Подпрыгнул аж, вскричав: «Ей-ей,
Храни Господь меня, вы, Кей,
За то поплатитесь, без спора,
4076 И это будет очень скоро».
Король же, к Кею обратясь:
«Над этим юношей смеясь,
Ты вел себя некуртуазно.
4080 Меня насмешкой безобразной
Ты общества его лишил».
Тут узнику он разрешил
Сесть пред собой, от кар избавил,
4084 Его в темницу не отправил
И снять оружье приказал.
Мессир Гавэйн, что восседал
Близ государя одесную,
4088 Спросил: «Каким же, знать хочу я,
Быть должен тот, кому суметь
Столь доблестного одолеть?
На каждом острове морском
4092 Еще о рыцаре таком
Не слышал, не встречал я мужа,
Кто мог бы силою оружья
И доблестью сравниться с ним».
4096 «Племянник мой, – король засим, —
Не знаю, кто он, раз видался,
Однако же не догадался
Его о чем-либо спросить.
4110 Просил его он посвятить
Немедля в рыцари, а я,
Его красу и удаль зря,
Ответил: “Брат мой, подождите.
4104 Сначала вы с коня сойдите,
Доспехи принесут для вас”.
Но дал решительный отказ,
Что, мол, не спешится он тут,
4108 Покуда алых не дадут.
Он вел и странные реченья,
Что не желает облаченья
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова