Книга Пассажей - Вальтер Беньямин
Книгу Книга Пассажей - Вальтер Беньямин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сегодня – парижский бульвар Распай.
1329
Sainte-Beuve C. A. Les consolations; Pensées d’août; Notes et sonnets; Un dernier rêve (Nouvelle édition revue et augmentée). P.: Michel Lévy frères, 1863. P. 114.
1330
Угрызения совести, раскаяние (франц.).
1331
Раскаяние (франц.).
1332
Добродетель; доблесть, мужество (франц., устар.).
1333
Надежда, чаяние, упование (франц.).
1334
Тоска; ужас, тревога, страх; страдание (франц.).
1335
Угрюмая нелюбознательность (франц.).
1336
Usener H. Götternamen: Versuch einer Lehre von der religiösen Begriffsbildung. Bonn: F. Cohen, 1896.
1337
Ссылка дается на поэму «Фарсалия, или о Гражданской войне» (указываются соответственно номер книги и стиха).
1338
Программный сонет 1861–1862 годов, вместе с «Осужденными пиесами» входит в цикл «Обломки», который был опубликован отдельной книгой в начале 1866 года. В отличие от устоявшейся традиции русского перевода («Романтический закат»), название этого стихотворения следовало бы переводить как «Закат романтического солнца»: речь идет об иронично-ностальгическом прощании с романтизмом.
1339
Беньямин В. Происхождение немецкой барочной драмы / пер. с нем. С. Ромашко. М.: Аграф, 2002. С. 241.
1340
Benjamin W. Ursprung des deutschen Trauerspiels. Berlin: Ernst Rowohlt Verlag, 1928. S. 226.
1341
О сущности смеха. 306, 307–308. Л. Ефимов.
1342
Беньямин В. Указ. соч. С. 242.
1343
Benjamin W. Op. cit. S. 227.
1344
Беньямин цитирует статью Ф. Штриха: Strich F. Der lyrische Stil des siebzehnten Jahrhunderts // Abhandlungen zur deutschen Literaturgeschichte. Franz Muncker zum 60. Geburtstage dargebracht von Eduard Berend (u. a.). München: O. Beck, 1916. S. 345.
1345
Беньямин В. Указ. соч. С. 192.
1346
Benjamin W. Op. cit. S. 182.
1347
Цветы Зла. LXIV. Осенний сонет. С. 93. Г. К. Косиков.
1348
Новые Цветы Зла. II. С. 160. Г. К. Косиков. В отличие от устоявшегося русского перевода названия, в оригинале отчетливо звучит антиромантическая – неоклассицистическая – направленность поэтической мысли: «Полночное рассмотрение».
1349
Новые Цветы Зла XI / пер. М. Яснова. С. 167. Г. К. Косиков.
1350
Цветы Зла. XCIV. С. 115. Г. К. Косиков.
1351
Причудливый распорядок времени (формула М. Пруста).
1352
Цветы Зла. LXXXVI. Предостерегатель. С. 126.
1353
Там же. С. 126 / пер. Л. Остроумова.
1354
Цветы Зла. Обломки. XVI / пер. М. Аксенова. С. 225. Н. И. Балашов.
1355
Цветы Зла. CXXV. Беатриче / пер. И. Озеровой. С.193. Н. И. Балашов.
1356
Цветы Зла. XCII / пер. И. Лихачева. С. 132. Н. И. Балашов.
1357
Цветы Зла. XXVII / пер. А. Эфроса. С. 48. Н. И. Балашов.
1358
Цветы Зла. XXIII / пер. Эллиса. С. 44. Н. И. Балашов.
1359
Аллюзия на строфу из II части стихотворения «Лебедь», входящего в цикл «Парижские картины»: «…Да и ты, негритянка, больная чахоткой, / Сквозь туман, из трущобы, где слякоть и смрад, / В свой кокосовый рай устремившая кроткий, / По земле африканской тоскующий взгляд» / пер. В. Левика. С. 144. Н. И. Балашов.
1360
Имеется в виду известный эпизод из жизни А. Дюма, посетившего осенью 1846 года Северную Африку по просьбе министра просвещения Франции Нарсиса-Ашиля Сальванди (1795–1856) и изложившего свои впечатления в очерке «Быстрый, или Танжер, Алжир и Тунис» (1848–1851).
1361
Цветы Зла. CXXXVI / пер. Эллиса. С. 449. Н. И. Балашов.
1362
Римской цифрой обозначен номер части в поэме «Путешествие» («Плаванье» в пер. М. Цветаевой), арабской – номер строфы.
1363
Враг (франц.).
1364
Непредвиденное (франц.).
1365
Всегда та же (лат.). Ср.: Цветы Зла. XL: «Коль сердца урожай однажды мы собрали, / Жизнь – это только боль!» / пер. А. Владимировой. С. 67. Н. И. Балашов.
1366
Великий царь вещей подземных.
1367
Цветы Зла. С XXX. Литании Сатане / пер. В. Левика. С. 204. Н. И. Балашов.
1368
Речь идет скорее о фантасмагорической идее литератора и публициста Гренье де Кассаньяка (1808–1880), изложенной им в книге «История рабочего класса и класса буржуа» (Histoire des classes ouvriers et des classes bourgoises, 1838): он выдвинул версию низшего происхождения пролетариев – от соития городских бандитов с проститутками.
1369
Цветы Зла CXXVII. С. 138. Г. К. Косиков. В первой публикации этого стихотворения подзаголовок – «По мотивам одной старинной гравюры» – более определенно указывал на изобразительный источник поэтического текста: речь идет о гравюре голландского художника-маньериста Хендрика Гольциуса (1558–1617), на которой Амур (Эрот), облокотившись на череп, пускает мыльные пузыри.
1370
Цветы Зла. CXXVI / пер. И. Лихачева. С. 197. Н. И. Балашов.
1371
Цветы Зла. XС / пер. В. Левика. С. 147. Г. К. Косиков.
1372
Цветы Зла. XCIII.
1373
Цветы Зла. LXIII.
1374
Обломки. IV / пер. М. Яснова. С. 173. Г. К Косиков.
1375
Обломки II. С. 170. Г. К. Косиков.
1376
Пьер-Жан Беранже (1780–1857) – один самых популярных поэтов-песенников первой половины века; Бодлер, предпочитавший песни П. Дюпона, был замечен тем не менее на похоронах знаменитого парижского шансонье.
1377
Механизм разрушения (франц.).
1378
Цветы Зла LII.
1379
Цветы Зла. XLI.
1380
Цветы Зла. XLV / пер. В.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость читатель02 апрель 21:19
юморно........
С приветом из другого мира! - Марина Ефиминюк
-
Гость Любовь02 апрель 02:41
Не смогла дочитать. Ну что за дура прости Господи, главная героиня. Невозможно читать....
Неугодная жена, или Книжная лавка госпожи попаданки - Леся Рысёнок
-
murka31 март 22:24
Интересная история....
Проданная ковбоям - Стефани Бразер
