В тени королев. Истории из жизни двора Тюдоров - Элисон Уэйр
Книгу В тени королев. Истории из жизни двора Тюдоров - Элисон Уэйр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ох, что-то я заболталась! Говорю Уиллоуби и Теболду, как увеличилось с годами состояние Болейнов и как они выбились наверх, наращивая богатства благодаря удачным бракам, а также уму и оборотистости. Много раз семья демонстрировала непоколебимую верность короне. Моего Уильяма посвятил в рыцари король Ричард III, хотя после битвы при Босуорте он благоразумно присягнул на верность новому королю, Генриху VII, и никогда не оглядывался назад. Вскоре мы уже делили время между Бликлинг-холлом в Норфолке и замком Хивер, чтобы Уильям, когда нужно, мог находиться поближе ко двору. Новый король выказал ему свое доверие тем, что назначил ответственным за поддержание мира, доставку заключенных на суд и сигнальные башни, огни которых оповещают о приближении врагов. Уильям в придачу к этому стал судьей суда Казначейства. Как же я им гордилась!
Большую часть времени мы проводили в Бликлинг-холле, прекрасном усадебном доме из кирпича с двускатной крышей, окруженном рвом и живой изгородью из тиса. Уильям также владел особняками в Малбертоне, неподалеку от Нориджа, и в самом Норидже, на реке Венсум; последний был очень удобен для приема наших многочисленных городских друзей. Мой супруг был хозяином большого количества поместий в Норфолке и Кенте, что приносило ему существенный доход. Жизнь шла хорошо, в достатке и с удобствами.
В те годы мы благоденствовали, любили друг друга, у нас рождались дети. Восемь из десяти пережили ранние годы, но и теперь у меня комок встает в горле при воспоминании о двух маленьких восковых тельцах с застывшими лицами, которые лежат в гробах, освещенные светом свечей, и могилках в церкви Бликлинга. Часть моего сердца лежит там с ними. А так, разбитое навсегда, оно осталось в соборе Нориджа, где тридцать четыре года назад обрел свой последний приют мой дорогой супруг. Недолгая болезнь, которую никто не посчитал опасной, – и его не стало.
Томас унаследовал все, к своему глубочайшему удовлетворению. Омертвелую от горя, меня вместе с внуками и со всеми вещами, упакованными и нагруженными на повозки, отвезли на юг, в Хивер, к нему и Элизабет. Томас заявил, что Джеймс может получить Бликлинг, так как ему самому отныне важно находиться поближе ко двору. Продвижение по службе – вот его бог, не припомню случая, когда он брался бы за что-то без личного интереса. Именно поэтому Томас завидовал двум сотням марок в год, которые оставил мне его отец. Это разъедало ему душу многие годы.
Он был еще больше обескуражен, когда десять лет спустя, к моему величайшему огорчению, умер мой отец, оставив мне половину своих богатств и обширной собственности: тридцать шесть маноров и два больших дома в Эссексе – Рочфорд-холл и Нью-Холл. Томас от своего деда получил лишь охотничий рог из слоновой кости и золота, который хранился в семье много поколений. Мое наследство по-настоящему разъярило его, ведь, будучи вдовой, я имела право поступать с ним, как мне заблагорассудится.
Но Томас запугивал меня и принуждал отдать все ему в управление, утверждая, что это сослужит добрую службу в его притязаниях на графство Ормонд. Много лет этот вопрос не давал Томасу покоя! Я хотела, чтобы он получил желаемое, потому и позволила ему взять дела в свои руки. Он тут же продал Нью-Холл королю, а тот превратил его в великолепный дворец. Признаюсь, это меня расстроило, и тем не менее я считала, что жертва в конце концов оправдает себя. Однако Ормонд забрал себе кузен моего отца, Пирс Батлер, у него даже хватило наглости принять титул. Томас был уверен, что ему удастся отнять графство у Пирса. Дело тянулось семь лет, но в результате он, конечно, одержал победу. И все благодаря ей. Объятый страстью, король даровал Томасу графства Ормонд и Уилтшир.
Но я опять отвлеклась, еще недосказав свою первую историю. К несчастью, как-то раз я, не подумав, упомянула о том, что мне привиделась юная Анна с занесенным над ее головой мечом. И мой сын, мой родной сын, использовал это в качестве предлога, чтобы лишить меня доходов – с помощью своего адвоката объявил безумной и неспособной справляться со своими делами. Так он разжирел на моем богатстве.
– Вы не упомянули свою внучку, – заново наполняя кубок, осмеливается заметить сэр Томас.
– Мэри? – спрашиваю я, хотя догадываюсь, что он имеет в виду не ее. – Она глупая девчонка. Что удумала – выскочить замуж за этого олуха без клочка земли Стаффорда, да еще по любви!
– Но разве вы сами, ваша светлость, не по любви вышли замуж?
– Нет, меня выдали по сговору ради выгод, как и следует делать. Любовь приходит позже, и мне повезло, но глупы те, кто женится по любви. Именно любовь низвела эту семью до такого положения. Обе мои внучки пострадали из-за любви. Посмотрите на Мэри, она изгнана из двора и прозябает в Кале со своим дурнем-мужем. И вспомните Анну…
Наступила неловкая тишина. Никто не осмеливался говорить о ней в эти дни, чтобы не сболтнуть лишнего. Не стоило произносить вслух слова, которые могли истолковать предвзято, это было опасно.
– Дурное дело, – изрекает после долгой паузы сэр Томас.
– Из-за него мы, Болейны, потеряли Хивер, – шумно вздыхая, говорю я и бессознательно мну в пальцах край скатерти. – Знаете, она была столько же дочерью своей матери, сколько и отца, а мать ее та еще штучка, даром что Говард и правнучка герцога Норфолка. Но это был великолепный брак, Томасу повезло. Если бы ее отец не сражался за Ричарда Третьего при Босуорте и не попал из-за этого в тяжелое положение, он и не взглянул бы на моего сына как на возможного супруга для своей дочери. Но он это сделал, и мы все обрадовались.
Я съедаю ложку силлабаба[15].
– Только позже я поняла, что Элизабет наставляет моему сыну рога. – Я знала, что происходит у нее с управляющим, пока Томас при дворе. – Как могла благородная дама пасть так низко!
Мужчины смотрят на меня с интересом.
– Ходили слухи, – говорит Уиллоуби.
– Особенно после того, как господин Скелтон написал стихотворение, сравнив ее с Крессидой! – отвечаю я. – Томас был в ярости, но Элизабет тогда его мало интересовала, и он довольствовался тем, что оставил ее предаваться блуду. Гордость его пострадала, было стыдно,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
