Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон
Книгу Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Согласно [этому толкованию], префикс "ב" ("в") в выражении בעמל ישראל используется вместо [предлога] "מן" ("из"), как если бы здесь было сказано "от страданий Израиля".[1147] Языковеды приводят множество подобных примеров: "а оставшееся от мяса и хлеба (בבשר ובלחם)";[1148] "если же мало осталось лет (בשנים, букв. 'от лет')";[1149] "из пришельцев или из коренных жителей земли той (בגר ובאזרח)";[1150] такие примеры многочисленны.
Глава 42
Слово חי обозначает существо, обладающее способностью к росту и ощущению: "все движущееся, что живет".[1151] Оно же обозначает выздоровление от очень тяжелой болезни: "...и выздоровел (ויחי) от болезни своей";[1152] "...до их выздоровления (חיותם)";[1153] "живая плоть (בשר חי)".[1154]
Аналогично, слово מות имеет значение и "смерть", и "тяжкая болезнь": "и умерло (וימת) в нем сердце его, и стал он, как камень",[1155] — здесь разумеется тяжесть болезни. Поэтому по поводу сына царфатянки [Писанию] пришлось пояснить: "И болезнь его была столь сильна, что не осталось в нем дыхания",[1156] поскольку если бы было сказано просто וימת (букв. "умер"), то это допускало бы такую интерпретацию: "его болезнь усилилась, он был близок к смерти" — так, как было с Навалом, когда он услышал весть. И действительно, один из андалузийцев[1157] утверждает, что [у сына царфатянки] прекратилось дыхание, так что было совершенно невозможно обнаружить в нем признаки жизни,[1158] как это бывает при летаргии[1159] и маточной афиксии,[1160] когда нельзя определить, мертв человек или жив, причем неопределенность может продолжаться день или два.
Также распространено употребление слова [жизнь] в смысле обретенного знания: "И будут они жизнью для души твоей";[1161] "Потому что нашедший Меня нашел жизнь";[1162] "Потому что они — жизнь для того, кто нашел их";[1163] подобные примеры многочисленны. В соответствии с этим [Писание] называет истинные воззрения жизнью, а ложные — смертью. Сказал Превознесенный: "Вот, сегодня предложил Я тебе жизнь и добро, [смерть и зло]".[1164] Таким образом Он провозгласил, что добро — это жизнь, а зло — это смерть, и разъяснил это.[1165] Таким же образом я толкую слова Его (да превознесется Он!): "...дабы вы были живы [и хорошо было вам и продлились дни ваши...]"[1166] — в духе того, что говорится[1167] в известном из предания толковании[1168] Его речения "чтобы тебе было хорошо [и продлились дни твои]...".[1169] И ввиду общепринятости этого метафорического словоупотребления в языке сказали [мудрецы]: "праведные даже по смерти их именуются живыми, нечестивые даже при жизни своей именуются мертвецами".[1170] Знай это.
Глава 43
כנף — многозначное слово. Его многозначность связана в основном с метафорическим использованием. Первоначальное значение его — крыло летающего живого существа — "...какой-нибудь птицы крылатой, которая летает под небесами".[1171] Далее, оно переносится на края и углы одежды: "на четырех углах (כנפות) покрывала твоего".[1172] Кроме того, оно метафорически употребляется для обозначения отдаленных областей и окраин населенной земли, удаленных от места, где мы находимся: "чтобы она охватила края земли";[1173] "от края земли мы слышим песнь".[1174]
Ибн Джанах[1175] утверждает, что оно встречается также в значении אלסתרה (сокрытия),[1176] аналогично тому, как по-арабски можно сказать כנפת אלשי, что означает "я спрятал нечто".[1177] Он толкует фразу לא יכנף עוד מוריך[1178] как "не будет скрываться от тебя твой Просветитель (מנירך), не будет прятаться".[1179] Это хорошая интерпретация. Сюда же относится, на мой взгляд, и выражение: "и да не откроет он края одежды отца своего"[1180] — "да не откроет того, что сокрыто отцом его". Подобно этому, фраза: "Простри крыло твое на рабу твою"[1181] должна быть, на мой взгляд, истолкована как "Простри покровительство (סתרך) свое над рабою твоею". В этом смысле, на мой взгляд, крыло метафорически приписывается Творцу, да превознесется Он; то же относится и к ангелам, ибо ангелы, согласно нашей точке зрения, не обладают телом, как я объясню[1182]. Таким образом, речение: "к Которому ты пришла, чтоб успокоиться под Его крылами"[1183] толкуется как "к Которому ты пришла, чтоб успокоиться под Его покровительством".
Аналогично, всякий раз, когда слово כנף употребляется по отношению к ангелам, оно означает сокрытие. Всмотрись-ка в речение: "двумя [крыльями] прикрывает он лицо свое и двумя прикрывает он ноги свои...",[1184] [где говорится], что причина его (то есть ангела) существования сокрыта и глубоко таинственна — она и есть "его лицо".[1185] Подобно этому и вещи, которым он (то есть ангел) служит причиной и которые суть "его ноги", — как мы разъясняли, обсуждая многозначность слова רגל (нога),[1186] также сокровенны, ибо действие [бестелесных] интеллектов сокрыто, и невозможно различить следы их без предварительной подготовки.[1187] А [происходит] это по двум причинам,[1188] одна из которых связана с ними, другая — с нами: и по слабости нашего постижения, и ввиду трудности постижения отделенного[1189] в его истинной сути.[1190] Что же касается слов "и двумя — летали",[1191] то я разъясню в особой главе, в каком смысле ангелам приписывается полет.[1192]
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна09 июнь 20:01
В целом интересно. Немного затянуто, но скорее всего так и надо с произведениями такого жанра...
Номер 16 - Адам Нэвилл
-
Гость Татьяна09 июнь 10:24
затянуто, скучно, много лишней спецификации и отступлений, не относящихся к сюжету...
Дом с леденящей тишиной - Дарья Сергеевна Литвинова
-
Гость ghonius85809 июнь 06:01
Помощь в оформлении водительских прав любой категории. Работаем быстро, конфиденциально и с индивидуальным подходом к каждому....
Злая мать. Как исцелить детские травмы и полюбить себя, если вас не любили в детстве - Пэг Стрип
