KnigkinDom.org» » »📕 Прагматика и поэтика. Поэтический дискурс в новых медиа - Екатерина Захаркив

Прагматика и поэтика. Поэтический дискурс в новых медиа - Екатерина Захаркив

Книгу Прагматика и поэтика. Поэтический дискурс в новых медиа - Екатерина Захаркив читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 77
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
городе, именно поэтому субъект речи использует образ палимпсеста. Пространство города воспринимается как карта, на которую наносятся события – новые поверх старых, поэтому here и there не взаимоисключаются и имеют такое же отношение ко времени, как и к пространству. Таким образом, время-пространство мыслится в единой связке. Here приравнено к now, тогда как у прошлого существует только пространственное определение there (и в одном из случаев вспомогательный глагол прошедшего времени didn’t).

Толкование в ПД: ДМ here, there, now осуществляют указание на определенный момент во времени и пространстве, которые представлены в совокупности. Окказиональная деривация и графическое написание этих ДМ отображают стремление передать кратчайший отрезок времени и исчезающее при письме/чтении пространство, благодаря чему реализуется сдвиг от дейктической функции к метатекстовой, а также – между пространственной и временной соотнесенностью.

Уже

Лексикографическое описание: 1. Указывает на событие, которое произошло или произойдет раньше, чем ожидал говорящий. 2. Указывает на событие, которое произошло / произойдет / может произойти позже, чем ожидает говорящий или адресат. 3. Указывает на временной признак, оцениваемый как продолжительный (более продолжительный, чем хотелось бы) [Шимчук, Щур 1999: 133].

Операция: Характеризует информацию по временному признаку как нечто произошедшее раньше или позже ожиданий говорящего.

Функционирование в ПД: Единица уже подробно изучена в ряде трудов [Апресян 1980, 1986; Богуславский 1996; Моисеев 1978; Мустайоки 1988].

Рассмотрим специфическое функционирование данного ДМ на материале АПК.

Эти губы чем он обуглен тот рот

повернут тебя вспять

от угасанья

Этот взгляд глаз с поволокой войдет

ребра расширив собой

в уже ставшую ровной жизнь

(С. Завьялов)

В этом фрагменте представлена трехфазная резкая смена дистанции (zooming in – zooming out (наведение и удаление фокуса)): от проксимального дейктика эти к дистантному тот с последующим новым приближением этот. ДМ уже употреблено в традиционном значении: «ситуация, маркированная данной единицей, начала иметь место в t или раньше и сохраняется в t» [Богуславский 1996: 232]. И все же мы обозначаем употребление ДМ уже во фрагменте (29) как аномальное. Его специфика заключается в том, что уже в сочетании с типичным для него предикатом прошедшего времени, грамматически выраженным причастием (ставшую), относится к ситуации в будущем, что показано в смежных клаузах посредством глаголов повернут, войдет. Рассуждая о подобных аномалиях в ПД, Л. В. Зубова выделяет такое явление, как несовпадение грамматического времени и темпоральности отдельного стихотворения [Зубова 2021], а в данном случае можно указать на такое несовпадение в рамках отдельного фрагмента.

Учитывая, что ситуация, описываемая во фрагменте, относится к будущему времени, ДМ уже в сочетании с причастием прошедшего времени сигнализирует о пророческом характере высказывания, когда обозначенная реальность в будущем настолько неотвратима, что воспринимается как свершившийся факт. Концепция темпоральной конвертации (прошедшее в будущем и будущее в прошедшем) подтверждена в контексте: повернут тебя вспять от угасанья.

Отметим также, что, хотя событие, маркированное уже, относится к будущему времени, оно оценивается как произошедшее позже ожидаемого момента (в реальности будущего взгляд воспринят в качестве чего-то уже несвойственного ставшей ровной жизни). В словаре [Шимчук, Щур 1999: 133] одним из значений уже приводится указание «на событие, произошедшее позже, чем ожидает говорящий или адресат; при этом время события воспринимается как не образующее единого целого с тем временем, в котором мыслит себя говорящий». В следующем примере этот семантический эффект усилен посредством сочетания прошедшего и будущего времен, не образующих в связке репрезентации настоящего актуального момента.

так неужели ты сам уже

уподобился дереву

(нет: они гниют и засыхают

одно за другим —

траве уж скорее так укоренившейся

в этой земле)

(С. Завьялов)

В этом примере отмечается контрастность функций уже и родственного ему ДМ уж со снятой идеей времени (по [Урысон 2007])[102]. Неужели в сочетании с уже выражает идею преждевременности – противоположную по отношению к предыдущему фрагменту. По мнению субъекта, этот момент (уподобления дереву) должен был наступить позже. При этом ответ (содержащий единицу уж в сочетании со скорее) маркирует возражение[103] не предмету удивления собеседника (преждевременности), а тому, что изначально не подвергалось сомнению или оценке, объекту уподобления (уподобился не дереву – а траве). Диалогизированная конструкция с неконвенциональным оформлением, где реактивная реплика с возражением помещена в скобки (воплощающие интериоризацию речи), свидетельствует об осуществлении автокоммуникативного конфликта.

Таблица 4. Интерперсональные дискурсивные маркеры

Толкование в ПД: ДМ уже реализует сдвиги по временной шкале, образуя несоответствие грамматического времени и темпоральности отдельного фрагмента, также выражает идею о темпоральной конвертации. Кроме того, сигнализирует о пророческом характере высказывания, оцениваемом как совершённый факт в рамках ситуации в будущем. Указывает на событие, произошедшее как раньше ожидаемого момента во времени, так и позже. Участвует в автокоммуникативном конфликте в рамках диалогической конструкции.

§ 3. Интерперсональные дискурсивные маркеры

В эту группу включены дискурсивные единицы, понимаемые как маркеры непосредственной коммуникации, традиционно служащие для привлечения внимания, соблюдения норм этикета, передачи актуального эмоционального состояния субъекта, хезитации, а также прямой реакции на высказывание собеседника.

Реактивные дискурсивные маркеры (да, нет, yeah, no)

Количественные показатели да (570), нет (980) и yeah (117) (/yes (297)) и no (212) соотносятся с результатами сопоставительного исследования этих единиц в русском и английском языках, проведенного В. З. Демьянковым [Демьянков 2005]. В указанной работе рассматриваются в том числе монологические случаи употребления прототипических маркеров согласия/несогласия, при этом в русскоязычных контекстах ДМ нет превалирует (что отражено в ПД). Как отмечает В. З. Демьянков, указанные ДМ частотно употребляются не в опровержение какого-либо эксплицитно высказанного мнения, но в рамках реализации стратегии «драматизации», отражающей внутренние противоречия субъекта и его интенсивную мыслительную активность. В англоязычных контекстах эти единицы встречаются значительно реже, что связано с синтаксической системой английского языка, когда yes или no «согласуется с полярностью предиката» [Там же: 139]. При этом, как отмечает исследователь, для русского языка характерно приоритетное указание на правоту или неправоту собеседника [Там же].

Кроме того, было выявлено, что в англоязычных текстах заметно больше предложений, начинающихся с yes (в данной работе мы анализируем разговорный вариант yeah в силу того, что его употребление более показательно в рамках нашей задачи), тогда как в русскоязычных – более частотно употребление нет, что не отображено в основном корпусе НКРЯ (там показатели да и нет практически совпадают), но отображено в АПК.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 77
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 18:57 Хороший роман... Пока жива надежда - Линн Грэхем
  2. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 12:42 Хороший роман ... Охотница за любовью - Линн Грэхем
  3. Фрося Фрося07 ноябрь 22:34 Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или... Их невинный подарок - Ая Кучер
Все комметарии
Новое в блоге