Прагматика и поэтика. Поэтический дискурс в новых медиа - Екатерина Захаркив
Книгу Прагматика и поэтика. Поэтический дискурс в новых медиа - Екатерина Захаркив читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Толкование в ПД: ДМ here, there, now осуществляют указание на определенный момент во времени и пространстве, которые представлены в совокупности. Окказиональная деривация и графическое написание этих ДМ отображают стремление передать кратчайший отрезок времени и исчезающее при письме/чтении пространство, благодаря чему реализуется сдвиг от дейктической функции к метатекстовой, а также – между пространственной и временной соотнесенностью.
Уже
Лексикографическое описание: 1. Указывает на событие, которое произошло или произойдет раньше, чем ожидал говорящий. 2. Указывает на событие, которое произошло / произойдет / может произойти позже, чем ожидает говорящий или адресат. 3. Указывает на временной признак, оцениваемый как продолжительный (более продолжительный, чем хотелось бы) [Шимчук, Щур 1999: 133].
Операция: Характеризует информацию по временному признаку как нечто произошедшее раньше или позже ожиданий говорящего.
Функционирование в ПД: Единица уже подробно изучена в ряде трудов [Апресян 1980, 1986; Богуславский 1996; Моисеев 1978; Мустайоки 1988].
Рассмотрим специфическое функционирование данного ДМ на материале АПК.
Эти губы чем он обуглен тот рот
повернут тебя вспять
от угасанья
Этот взгляд глаз с поволокой войдет
ребра расширив собой
в уже ставшую ровной жизнь
(С. Завьялов)
В этом фрагменте представлена трехфазная резкая смена дистанции (zooming in – zooming out (наведение и удаление фокуса)): от проксимального дейктика эти к дистантному тот с последующим новым приближением этот. ДМ уже употреблено в традиционном значении: «ситуация, маркированная данной единицей, начала иметь место в t или раньше и сохраняется в t» [Богуславский 1996: 232]. И все же мы обозначаем употребление ДМ уже во фрагменте (29) как аномальное. Его специфика заключается в том, что уже в сочетании с типичным для него предикатом прошедшего времени, грамматически выраженным причастием (ставшую), относится к ситуации в будущем, что показано в смежных клаузах посредством глаголов повернут, войдет. Рассуждая о подобных аномалиях в ПД, Л. В. Зубова выделяет такое явление, как несовпадение грамматического времени и темпоральности отдельного стихотворения [Зубова 2021], а в данном случае можно указать на такое несовпадение в рамках отдельного фрагмента.
Учитывая, что ситуация, описываемая во фрагменте, относится к будущему времени, ДМ уже в сочетании с причастием прошедшего времени сигнализирует о пророческом характере высказывания, когда обозначенная реальность в будущем настолько неотвратима, что воспринимается как свершившийся факт. Концепция темпоральной конвертации (прошедшее в будущем и будущее в прошедшем) подтверждена в контексте: повернут тебя вспять от угасанья.
Отметим также, что, хотя событие, маркированное уже, относится к будущему времени, оно оценивается как произошедшее позже ожидаемого момента (в реальности будущего взгляд воспринят в качестве чего-то уже несвойственного ставшей ровной жизни). В словаре [Шимчук, Щур 1999: 133] одним из значений уже приводится указание «на событие, произошедшее позже, чем ожидает говорящий или адресат; при этом время события воспринимается как не образующее единого целого с тем временем, в котором мыслит себя говорящий». В следующем примере этот семантический эффект усилен посредством сочетания прошедшего и будущего времен, не образующих в связке репрезентации настоящего актуального момента.
так неужели ты сам уже
уподобился дереву
(нет: они гниют и засыхают
одно за другим —
траве уж скорее так укоренившейся
в этой земле)
(С. Завьялов)
В этом примере отмечается контрастность функций уже и родственного ему ДМ уж со снятой идеей времени (по [Урысон 2007])[102]. Неужели в сочетании с уже выражает идею преждевременности – противоположную по отношению к предыдущему фрагменту. По мнению субъекта, этот момент (уподобления дереву) должен был наступить позже. При этом ответ (содержащий единицу уж в сочетании со скорее) маркирует возражение[103] не предмету удивления собеседника (преждевременности), а тому, что изначально не подвергалось сомнению или оценке, объекту уподобления (уподобился не дереву – а траве). Диалогизированная конструкция с неконвенциональным оформлением, где реактивная реплика с возражением помещена в скобки (воплощающие интериоризацию речи), свидетельствует об осуществлении автокоммуникативного конфликта.
Таблица 4. Интерперсональные дискурсивные маркеры
Толкование в ПД: ДМ уже реализует сдвиги по временной шкале, образуя несоответствие грамматического времени и темпоральности отдельного фрагмента, также выражает идею о темпоральной конвертации. Кроме того, сигнализирует о пророческом характере высказывания, оцениваемом как совершённый факт в рамках ситуации в будущем. Указывает на событие, произошедшее как раньше ожидаемого момента во времени, так и позже. Участвует в автокоммуникативном конфликте в рамках диалогической конструкции.
§ 3. Интерперсональные дискурсивные маркеры
В эту группу включены дискурсивные единицы, понимаемые как маркеры непосредственной коммуникации, традиционно служащие для привлечения внимания, соблюдения норм этикета, передачи актуального эмоционального состояния субъекта, хезитации, а также прямой реакции на высказывание собеседника.
Реактивные дискурсивные маркеры (да, нет, yeah, no)
Количественные показатели да (570), нет (980) и yeah (117) (/yes (297)) и no (212) соотносятся с результатами сопоставительного исследования этих единиц в русском и английском языках, проведенного В. З. Демьянковым [Демьянков 2005]. В указанной работе рассматриваются в том числе монологические случаи употребления прототипических маркеров согласия/несогласия, при этом в русскоязычных контекстах ДМ нет превалирует (что отражено в ПД). Как отмечает В. З. Демьянков, указанные ДМ частотно употребляются не в опровержение какого-либо эксплицитно высказанного мнения, но в рамках реализации стратегии «драматизации», отражающей внутренние противоречия субъекта и его интенсивную мыслительную активность. В англоязычных контекстах эти единицы встречаются значительно реже, что связано с синтаксической системой английского языка, когда yes или no «согласуется с полярностью предиката» [Там же: 139]. При этом, как отмечает исследователь, для русского языка характерно приоритетное указание на правоту или неправоту собеседника [Там же].
Кроме того, было выявлено, что в англоязычных текстах заметно больше предложений, начинающихся с yes (в данной работе мы анализируем разговорный вариант yeah в силу того, что его употребление более показательно в рамках нашей задачи), тогда как в русскоязычных – более частотно употребление нет, что не отображено в основном корпусе НКРЯ (там показатели да и нет практически совпадают), но отображено в АПК.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия08 ноябрь 18:57
Хороший роман...
Пока жива надежда - Линн Грэхем
-
Гость Юлия08 ноябрь 12:42
Хороший роман ...
Охотница за любовью - Линн Грэхем
-
Фрося07 ноябрь 22:34
Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или...
Их невинный подарок - Ая Кучер
