Император песчаных карьеров. Том 2 - Антон Панарин
Книгу Император песчаных карьеров. Том 2 - Антон Панарин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Один, самый смелый, заметив вторжение, прекратил шуршать обёрткой и подполз к моей ноге. Хорошо, что на ночь я не разувался! «Хрясь» получился автоматически, на уровне безусловного рефлекса. От омерзения (и облегчения одновременно), я громко выругался, добавив под занавес:
— Мерзость, твою мать!
Это произвело неожиданный эффект. Гелиос слитным движением подхватился с лавки, будто бы и не спал. Несколько тварей, как я успел заметить, ссыпались прямо с него на пол. Паладин сноровисто припечатал ботинком каждого.
Кашкай всполошился и первым делом полез щупать своё ненаглядное «гнездо». Рагнар, уцепившись рукой за край доски, сел, проморгался, оценил обстановку… и вдруг гаркнул хриплым спросонья голосом:
— Это скороеды!!! На улицу, живо!
Мы единодушно не стали пренебрегать добрым советом опытного путешественника. Только что очнувшегося Сульфура Гелиос попросту ухватил и выволок под сень навеса за ногу.
— Что стоите? Раздевайтесь, — поторопил нас Рагнар, одной рукой распутывая ворот собственной рубашки. — Если хоть один останется, сгрызёт и одежду — останемся без штанов…
О скороедах я читал в энциклопедии этого мира. Но судя по тому, с какой гадливостью все принялись скидывать с себя одежду, сталкиваться с ними доводилось нечасто даже старожилам.
Эти твари ели всё кроме сухого дерева, металла, керамики и камня. Пищу, бумагу, кожу любой выделки и даже специи они уничтожали бысто и качественно, причём в любом количестве. Как моль расправляется с мехами. Для человека они были практически безопасны, вот только могли с неделю путешествовать, питаясь его костюмом, а потом дезертировать, не оставив обратного адреса.
Кашкай выплясывал под раскаляющимся утренним солнцем, потрясая своим немыслимым «гнездом». С учётом того, что он разделся догола, выглядело это одновременно комично и впечатляюще. Парня пора было показывать в цирке за деньги.
Прошло не меньше получаса прежде чем мы перетряхнули всю одежду и облачились вновь. Теперь настал черёд подсчитывать убытки.
В хижине уже ничего не шуршало и не поскрипывало, так что мы осторожно вошли и первым делом разобрали оружие — оно не пострадало, и это было уже хорошо.
Зато наши запасы были полностью уничтожены. Не только остатки вчерашней баранины, но и сухие полоски какого-то мяса или потрохов, прихваченные запасливым Кашкаем у кочевников, как и целебные травки с корешками — всё превратилось в мелкую зловонную труху.
Проклятые скороеды прогрызли даже бурдюки с водой — не просто прогрызли, а подзакусили кожей, из которой сосуды были изготовлены — не залатать. Нам осталась только пара фляг, в одной из которых воды было лишь на половину.
Гелиос задумчиво осматривал кирасу. В паре мест её успели надкусить, но тщательный осмотр подтвердил, что этим повреждения и ограничились.
Зато кошельки не пострадали. Сульфур подобрал несколько вытянувшийся мешок с золотом, Кашкай бережно упрятал за пазуху свой узелок с мелочью.
— Я читал, что пираты, бывает, подсаживают этих тварей в сундуки с зарытым богатством, — мстительно сообщил Гелиос. — Чтобы тем, кто покусится на клад доставить побольше неприятностей.
— Держи карман шире, — буркнул Рагнар, всё ещё пытавшийся одной рукой привести в порядок свою одежду. Это давалось с трудом, но помощи гордый капитан не просил. — Если я спрячу клад, то уж придумаю что-нибудь понадёжнее такой мелкой пакости.
— Друзья! — возвестил Сульфур, привлекая всеобщее внимание. — Теперь, когда угроза миновала, я считаю необходимым подкрепить силы хорошим завтраком!
— Завтракай, — спокойно согласился Рагнар. — Если найдёшь, чем.
Будущий император растерянно закрутил головой, ощупал зачем-то кошель и лук, ничего съестного так и не нашёл и в конце концов выдал:
— Но это не справедливо! Я выбрал прекрасное место, чтобы все мои верные спутники смогли отдохнуть в безопасности, а они не удосужились оставить мне даже куска мяса, даже корки хлеба…
— Мясо было вчера, — терпеливо объяснил я, словно объясняя азы офисной дисциплины зелёному практиканту. — И ты бы получил свою порцию, если бы сделал хоть что-нибудь полезное для изготовления пищи. Принёс дров или помогал поддерживать огонь. Ты же завалился спать, и мы, как видишь, не стали тебя тревожить. Даже оставили тебе твою порцию, но ты настолько сладко дрых, что так до неё и не снизошёл… Так что по всем статьям выходит, что ты отдохнул лучше всех!
Сраженный корпоративной логикой Сульфур бесшумно открывал и закрывал рот, как вытащенная из воды рыбёшка. Я поспешил закрепить успех:
— Так вот, будь добр, как ниболее отдохнувший из всех нас, прибери в хижине, чтобы поменьше осталось свидетельств нашего там пребывания. Выдвигаемся через полчаса.
Тридцать минут спустя мы продолжили путь. Солнце уже припекало, скоро обычная для Пустыни жара превратится в нестерпимый зной.
Сульфур по-прежнему шёл чуть впереди, но в стороне от нас, и то и дело слышались его горестные вздохи и ворчание о несправедливом устройстве мира, и о том, как его великий вклад в это устройство не ценят презренные плебеи.
Зато Гелиос шагал неожиданно бодро, так уверенно выбирая путь по барханам, что я навскидку не смог вспомнить, на какую ногу он охромел в последней переделке. Не забивая голову, я решил просто спросить:
— Эй, Гелиос, как нога? Не беспокоит?
— Какая нога? — паладин, кажется, даже сначала не понял. Потом до него дошло, и на лице его появилось несколько озадаченное выражение. — Не беспокоит почти. — Он задумчиво прислушался к себе и уточнил. — Чем там мы вчера промывали раны?
— Какая разница, — махнул рукой Рагнар, которому пеший путь по жаре давался всё же тяжело. — Всё равно ингредиентов больше нет. И как бы ещё рана не открылась…
— Вон там! — вдруг с новыми силами возвестил Сульфур, словно уже забыл о нашем коварном предательстве и съеденном без него ужине. — Я вижу впереди наше спасение. О, хвала моим зорким глазам!
Прищурившись, мы все различили примерно в километре к югу какие-то неподвижные силуэты.
— Что это? — требовательно спросил Рагнар, делая шаг к дальнозоркому лучнику.
— Повозки. Штук шесть, может семь. Рядом верблюды. Только они лежат и не двигаются.
— Караван? — Рагнар задумчиво почесал бороду.
— Бывший караван, — уточнил Сульфур. — Некоторые повозки перевёрнуты. И я вижу что-то ещё на песке. Может тюки, а может — тела.
Мы молча переглянулись. Других вариантов не было, оставалось только идти туда. В конце концов, даже если с путниками что-то случилось, шли они наверняка по тракту.
Караван мы увидели за двести метров. Вернее, то, что от него осталось. Семь повозок, раскиданных по песку. Четыре из них перевёрнуты вверх дном. Две разбиты в щепки. Одна горела, точнее, дотлевала, испуская жирный чёрный
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма08 апрель 19:27
Это мог бы быть интересный и горячий роман, если бы переводчик этого романа не пользовался «гугл транслейт» для перевода, или...
Бронзовая лилия - Ребекка Ройс
-
Гость Наталья08 апрель 16:33
Боже, отличные рассказы. Каждую историю, проживала вместе с героями этих рассказов. ...
Разрушительная красота (сборник) - Евгения Михайлова
-
Гость Lisa05 апрель 22:35
Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная....
Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
