За рулем: Его восхитительная история - Джим Кларк
Книгу За рулем: Его восхитительная история - Джим Кларк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Игра слов: Фамилия «Айленд» и «Ирландия» пишутся в английском одинаково (Ireland).
49
Gold Cup (англ.)
50
Более подробно про эту машину можно узнать здесь: https://en.wikipedia.org/wiki/Triumph Herald
51
Lady Wigram Trophy (англ.)
52
Racing Car Show (англ.)
53
Gold Cup (англ.)
54
Cascades (англ.) и Island Bend (англ.)
55
Thillios (англ.)
56
Guards Trophy (англ.)
57
Tourist Trophy (англ.), часто встречается дословный перевод «Турист Трофи»
58
Дословно в оригинале Silverstone Trophy (англ.)
59
Дословно Racing Car Show (англ.)
60
Подробнее об этом призе можно прочитать здесь http://tentenths.com/forum/showthread.php?t=105087
61
United States Auto Club (USAC, англ.) — дословно Автоклуб США. Имеется в виду гоночная серия с другими техническими требованиями и традициями по сравнению с гонками гран-при.
62
Tobacconist (англ.)
63
Gazometer (англ.)
64
Bumeville (англ.)
65
Lodge Corner (англ.)
66
sprint cars (англ.)
67
Daytona Speed Week (англ.)
68
dirt tracks (англ.)
69
Вольфганг фон Трипс (прим. пер.)
70
«Гранд Эпрёв» — важное мероприятие (фр.). Гонки, статус которых был наиболее высоким и значимым. История термина «Grandes Epreuves» и его эволюция подробно описана в статье Сергея Мингазова «Гранд-эпрёв». Высшие гонки мира», опубликованной в 2014 году, которую можно найти в открытом доступе на некоторых профильных ресурсах по автоспорту.
71
Наименование всех ранних соревнований и гонок решено оставить на английском языке, но ранее тексту книги про упоминаемые соревнования в ней дан перевод. Данные в колонке «Примечание» приводятся согласно оригиналу книги.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья19 октябрь 18:46 Осилила половину написанного, больше не пошло совсем 👎... Одержимость Темного лорда, или Полнейший замуж! - Елена Амеличева
-
Гость Анна19 октябрь 01:04 [spoiler][/spoiler] Захватывающе... от начала и до конца.... Мистер, S.O.S! - Тата Кит
-
Гость Анна19 октябрь 00:04 Читала на одном дыхании. Новогодняя сказка, милая, добрая, теплая. Нам порой не хватает такогочуда в жизни...... Всем девочкам нужна мама! - Тата Шах