Происхождение немецкой барочной драмы - Вальтер Беньямин
Книгу Происхождение немецкой барочной драмы - Вальтер Беньямин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
116
Cм.: Martin A. von. Coluccio Salutati's Traktat «Vom Туrannen». Eine kulturgeschichtliche Untersuchung nebst Textedition. Mit einer Einleitung über Salutati's Leben und Schriften und einem Exkurs über seine philologisch-historische Methode // Abhandlungen zur Mittleren und Neueren Geschichte. Nr. Berlin; Leipzig, S. 48.
117
Flemming W. Andreas Gryphius und die Bühne. Op. cit. S. 79.
118
Burdach K. Op. cit. S. 135–136; S. 215 (Anm.).
119
Popp G. Über den Begriff des Dramas in den deutschen Poetiken des Jahrhunderts. Diss. Leipzig, S. 80.
120
Cм.: Scaliger J. C. Poetices libri septem. Ed. quinta. Genf, S. 333–334.
121
Комедия – это поэтическое произведение, сочетающее грустный зачин с радостным концом. Трагедия же – поэтическое произведение, переходящее от счастливого начала к грустному концу (лат.). Примеч. переводчика и редактора.
122
Beauvais V. von. Bibliotheca mundi seu speculi majoris. Tomus secundus, qui speculum doctrinale inscribitur. Duaci, Col. 287.
123
Знай, что эту историю мы написали от горечи души и потому вплели в нее не цепь деяний, а сопутствующее им несчастье в виде трагедии… (лат.). Примеч. переводчика и редактора.
124
В коих (книгах) мудрый читатель сможет обнаружить не столько истории, сколько мучительные трагедии бедствий человеческих (лат.). Примеч. переводчика и редактора.
125
Schauspiele des Mittelaters. Aus den Handschriften hrsg. und erklärt von F. J. Mone. Karlsruhe: Macklot, Bd. S. 336.
126
То, что осталось от трагедии вплоть до ее завершения, это персонаж Независимых, но видно было, как Пресвитерианцы, додержавшись до пятого акта и даже за его пределами, с пышностию заняли весь театр. Единственно пятый и последний акт есть время для распространения Независимых, которые появились на этой сцене, освистав и изгнав первоначальных актеров. Может быть, всё-таки эти люди не закроют представление посредством трагической и кровавой катастрофы (франц.) Примеч. переводчика и редактора.
127
Saumaise C. de. Apologie royale pour Charles I., roy d'Angleterre. Paris: Mathurin Dupuis, P. 642–643.
128
По контрасту (лат.). Примеч. переводчика и редактора.
129
Навеки (лат.). Примеч. переводчика и редактора.
130
Flemming W. Geschichte des Jesuitentheaters in den Landen deutscher Zunge // Schriften der Gesellschaft für Theatergeschichte Nr. Berlin, S. 3–4.
131
Don Pedro Calderon de la Barca. Schauspiele. Übers. von J. D. Gries. Berlin, Bd. S. 295 (Das Leben ein Traum III) / пер. К. Бальмонта. Цит по изд: Кальдерон П. де ла Барка. Драмы. Кн. М., С. 100.]
132
Тем более (лат.). Примеч. переводчика и редактора.
133
Lohenstein D. C. von. Sophonisbe. Op. cit. S. 13–14 [непагинированного посвящения].
134
Lohenstein D. C. von. Sophonisbe. Op. cit. S. 8–9 [непагинированного посвящения].
135
К вящей славе Господней (лат.). Примеч. переводчика и редактора.
136
По преимуществу (греч.). Примеч. переводчика и редактора.
137
Don Pedro Calderon de la Barca. Schauspiele / übers. von A. W. Schlegel. Wien, Teil, S. 88–89; ср. также: S. 90 (Der standhafte Prinz, III) [Пер. К. Бальмонта. Цит. по: Кальдерон П. де ла Барка. Драмы. М.: Наука, Kн. С. 253–254].
138
Отцеубийца, государственный преступник (лат.). Примеч. переводчика и редактора.
139
Schmidt H. G. Die Lehre vom Tyrannenmord. Ein Kapitel aus Rechtsphilosophie. Tübingen; Leipzig: Mohr, S. 92.
140
Hallmann J. C. Leich-Reden. Todten-Gedichte und aus dem Italiänischen Übersetzte Grab-Schrifften. Franckfurt; Leipzig: Schrey, S. 88.
141
Cм.: Borcherdt H. H. Andreas Tscherning. Ein Beitrag zur Literatur— und Kultur-Geschichte des Jahrhunderts. München; Leipzig: H. Sachs-verlag, G. Haist, S. 90–91.
142
Buchner A. Poet / hrsg. von O. Pratorio. Wittenberg, S. 5.
143
Butschky S. von. Wohl-Bebauter Rosen-Thai. Nürnberg, S. 761.
144
Gryphius A. Op. cit. S. 109 (Leo Armenius, IV, 387).
145
Hallmann J. C. Trauer—, Freuden— und Schäferspiele. Op. cit. S. 104 («Die göttliche Rache oder verführte Theodoricus Veronensis», V, 364).
146
Hunold C. F. Theatralische, Galante und Geistliche Gedichte von Menantes. Hamburg, S. 181 [отдельной пагинации драматических сочинений (Nebucadnezar, III, 3, сценич. ремарка)].
147
Комедия плаща и шпаги (исп.). Примеч. переводчика и редактора.
148
Hegel G. W. F. Werke. Vollständige Ausgabe durch einen Verein von Freunden des Verewigten. Bd. 10.2: Vorlesungen über die Ästhetik / hrsg. von H. G. Hotho. Berlin, Bd. S. [Цит. по: Гегель Г. В. Ф. Эстетика. M.: Издательство «Искусство», Т. С. 272].
149
Hegel G. W. F. Op. cit. S. [Цит. по: Гегель Г. В. Ф. Эстетика. М.: Издательство «Искусство», Т. С. 267].
150
Schopenhauer A. Sämmtliche Werke / hrsg. von E. Grisebach. Bd. 2: Die Welt als Wille und Vorstellung. Leipzig, o. J. [S. 505–506.] [Цит. по: Шопенгауэр А. Сочинения. M.: Наука, В 4 т. Т. С. 453–454].
151
Wackernagel W. Über die dramatische Poesie. Academische Gelegenheitsschrift. Basel: Wieland, S. 34–35.
152
Breitinger J. J. Abhandlung von der Natur, den Absichten und dem Gebrauch der Gleichnisse. Mit Beyspielen aus den Schriften der berühmten alten und neuen Scribenten erläutert. Durch Johann Jacob Bodmer besorget und zum Drucke befördert. Zürich, S. 489.
153
Lohenstein D. C.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Любовь04 апрель 09:00
Книга шикарная, очень интересно было читать о правах Руси и оборотах речи. Единственное что раздражало, это странная логика людей...
Травница и витязь - Виктория Богачева
-
Гость Наталья03 апрель 11:26
Отличная книга...
Всматриваясь в пропасть - Евгения Михайлова
-
Гость читатель02 апрель 21:19
юморно........
С приветом из другого мира! - Марина Ефиминюк
