Арнольд Дейч. Вербовщик Божьей милостью - Александр Юльевич Бондаренко
Книгу Арнольд Дейч. Вербовщик Божьей милостью - Александр Юльевич Бондаренко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Москва продолжала присылать чёткие указания – впрочем, по-иному было и нельзя:
Тов. «Форду»
§ 1. О переброске «Педро» и «Альварес».
Учитывается, что территория порта усиленно контролируется англичанами, обращаем Ваше внимание на тщательную подготовку переброски «Педро» и «Альвареса» на наш пароход.
Не связывая Вашей инициативы в осуществлении этой переброски (так как Вы лучше на месте знаете, а если не знаете – узнайте у капитана и др. условия контроля и прочее в порту), считаем необходимым указать на следующие варианты:
а) Нелегальная переброска, начиная от нашей границы вплоть до высадки в порту назначения.
При этом варианте Вы должны: тщательно укрыть их проживание до момента посадки на пароход, проработать вопрос доставки их в порт, посадку на пароход, места проживания и укрытия на пароходе и спуск их в порту назначения (Буэнос-Айрес или Монтевидео).
б) Легальная переброска.
«Педро» и «Альварес» – моряки Черноморского флота, командируются в юж[ный] порт страны «Форда» для усиления команды нашего парохода. Для этого нами выписаны соответствующие мореходные книжки и командировочные удостоверения.
Перед посадкой «Педро» и «Альварес» на пароход Вам необходимо будет совместно с капитаном обсудить порядок приёмки их на пароход, т. е. вписывать ли их в судовую роль и легализировать их на пароходе или нет, а сразу спрятать.
Может быть можно будет сделать две судовые роли с тем, чтобы одну показать в порту отправления, вторую – в порту высадки, в последнюю наших людей не включать, а по прибытии в порт их назначения – спрятать и потом после проверки экипажа спустить на берег, – тогда не будет нехватки людей по судовой роли при отъезде из порта высадки «Педро» и «Альвареса». […]
§ 2. Об «Инес».
«Инес» в данное время находится в Баку. Она также должна будет выехать к месту назначения «Педро» и «Альварес». Для её выброски предлагаем использовать следующий вариант: она переезжает к Вам в страну, «выходит замуж» за предложенного Вами жениха «Грека» и получает подданство и паспорт страны мужа.
Легализовавшись таким образом, «Инес» начинает хлопотать перед местными властями, англичанами и американцами, представляющими интересы Уругвая, о визах для поездки к отцу в Монтевидео.
И тут, вопреки этим чётким указаниям, из Баку сообщается: «“Педро” и “Альварес” заболели сыпным тифом, находятся в госпитале, где пробудут три недели». «Восточная экзотика», наложенная на военную обстановку, массы перемещённых, эвакуированных людей – любую заразу подцепить можно, ничего в том удивительного, вполне рядовое событие. Хотя сыпной тиф, сыпняк – это было нечто памятное по Гражданской войне в СССР, но и теперь, в Великую Отечественную, он объявился снова.
В другой телеграмме говорится про «минимум три недели» и про то, что «болезнь проходит удовлетворительно». Между тем из Центра в Тегеран выехал оперработник по фамилии Потёмкин, чтобы встретить там нелегалов и «обеспечить их своевременный выезд». Другой его задачей было «оформление замужества “Ани”».
Казалось, что всё опять налаживается… «11.2.42 года № 346 тов. Якубов из Баку сообщил, что Зускинд и Тугаев выписались из больницы. Ждут выезда вместе с “Аней”. “Форд” сообщает, что в ближайшее время пароходов в Персидском заливе не будет. Просит указаний, как с ними поступить. Просит выслать средства на содержание».
Приведённые здесь телеграммы – лишь малая часть имеющихся документов. Постоянно шёл обмен информацией: предлагались разные варианты вывода группы, рассматривались различные пароходы, которые возможно использовать для этой цели. Венчает все эти переговоры справка, в которой изложен разговор по «ВЧ» оперработника Потёмкина с начальником разведки Павлом Фитиным 19 февраля 1942 года. Текст рукописный, запись торопливая, поэтому есть ошибки и несогласованности, последние мы оставляем:
Т[оварищу]. Фитину сообщено: «Указаний, посланных Центром в отношении группы “Педро” не получено – получены телеграммы, в которых Центр, ссылаясь на указания, посланные фельдсвязью, приказывает немедленно отправить группу “Педро” в Иран, где ожидается приход пароходов “Минск” и “Невастрой”.
Изготовить дополнительные мореходные [книжки] для “Педро”, “Альварес” и “Бене”[357] в Баку не может – нет мореходных книжек (для загранплавания).
Завтра уходит пароход в Пехлеви [Порт Энзели, Иран. – А. Б.], следующий рейс будет 25/III или позднее, поэтому если ждать Ваших указаний, можем опоздать на “Невастрой” и “Минск”.
Исходя из вышеизложенного, предлагаю отправить “Педро” и “Хозе” [“Альварес”] в Иран завтра. Их отправка и приём в Иране обеспечена.
Необходимо срочно: дать указания капитану “Минска” и “Невастроя” (от имени НКМФ[358]) о принятии “Педро” и “Альварес” на пароход, сообщить “Бене” данные о резидентах на пароходах.
Т.к. мореходку для “Бени” изготовить в Баку не могли, поэтому он должен организовать только посадку группы “Педро” на пароход и инструктаж капитана и резидента.
Или же, использовав мореходку “Педро” или “Альвареса”, включиться в состав команды парохода и сопровождать группу “Педро” до места назначения – в этом случае “Педро” или “Альварес” едет на пароходе нелегально.
Вообще, стоит ли легализовать “Педро” и “Альварес” на пароходе (вводить их в судовую роль), или они поедут нелегально, решить вопрос “Беня” на месте, посоветовавшись с капитаном и резидентом.
Что делать с “Аней”, жених в Иране готов, но целесообразен ли этот вариант?»
Ответ т[оварища] Фитина: «“Педро” и “Альварес” отправить Иран завтра, 20/II 42 г. Вариант с женихом “Ани” отпадает. Получив инструкции и отправив “Аню” в Иран, выезжай в Москву».
Итак, команда была дана, и 20 февраля «Педро» и «Альварес» на пароходе «Центросоюз» прибыли в порт Пехлеви, чтобы оттуда, через столичный Тегеран, в сопровождении «Бени», проследовать уже в другой порт, Бендер-Шахпур (сегодня он именуется Бендер-Хомейни), для посадки на один или другой из двух выбранных пароходов.
Но как мы уже говорили: отправившийся в путешествие разведчик может стать по дороге совершенно другим человеком. Хотя пустившийся в дальний путь Зускинд и без того должен был завершить его в качестве Вассермана, был ещё вариант, что по дороге он может оборотиться в Небензала Герберта. Его вторая «легенда» была изложена в документе, озаглавленном «Паспорт республики Чили для “Педро”»:
Владелец паспорта является евреем, который до войны жил в г[ороде] Львове по ул[ице] Кононницкий 14/10, бывший польский гражданин, получивший после присоединения Зап[адной] Украины к СССР советское подданство. Но по своему мировоззрению и имущественному положению, как мелкий буржуа, не мог мириться с советскими порядками. Он имеет родственников в Юж[ной] Америке в республике Чили, которые давно туда эмигрировали и являются в настоящее время гражданами Чили. К этим родственникам и обратился «Педро», чтобы они ходатайствовали о приёме его в гражданство Чили. Просьба была удовлетворена и соответствующий департамент министерства Индел дал указание своему консулу в Кобе (Япония) о том, чтобы он выписал
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева
-
Dora16 июль 17:16 Типичная история: она — многодетная, затюканная бытом. У нее имеется богатый и красивый муж, у которого завелась любовница, а... Я беременна от вашего мужа - Ольга Ивановна Коротаева