От интернационализма к постколониализму. Литература и кинематограф между вторым и третьим миром - Росен Джагалов
Книгу От интернационализма к постколониализму. Литература и кинематограф между вторым и третьим миром - Росен Джагалов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
327
Genova J. E. Cinema and Development in West Africa. Bloomington, IN: Indiana University Press, 2013. P. 131–132.
328
Об этой настороженности, с которой столкнулись многие его однокурсники, мне рассказал русско-чилийский режиссер Себастьян Аларкон. Он почувствовал бы ее и на себе, если бы, окончив ВГИК в 1974 году, вернулся в Чили, где у власти находился Пиночет, но советское правительство освободило Аларкона от необходимости возвращаться на родину после выпуска, поэтому он стал одним из очень немногих обучавшихся за границей выпускников ВГИКа, которые сделали режиссерскую карьеру в Советском Союзе. Из интервью с Себастьяном Аларконом.
329
С 2003 по 2025 год движение «Талибан» было признано экстремистским и запрещено на территории РФ.
330
Связи чехословацкого кинематографа с третьим миром недавно стали предметом прекрасной двуязычной антологии: Stejskalová T. (ed.) Filmaři všech zemí, spojte se!: zapomenutý internacionalismus, československý film a třetí svět = Filmmakers of the world, unite!: forgotten internationalism, Czechoslovak film and the third world. Prague: Tranzit.cz, 2017.
331
Ebbrecht-Hartmann T. Socialist Competition or Window to the World?: East German Student Films at International Festivals in the Context of the Cold War // Cultural Transfer and Political Conflicts: Film Festivals in the Cold War, ed. C. Moine, A. Kötzing. Göttingen: V&R Press, 2017. P. 17–18.
332
То немногое, что можно узнать о его жизни в СССР, изложено в новаторской работе Джозефины Уолл: Woll, Josephine. 2004. The Russian Connection. Soviet Cinema and the Cinema of Francophonia Africa. In: Focus in African Cinema, edited by F. Pfaff, 223–240. Bloomington: Indiana University Press.
333
См. изящную интерпретацию последнего фильма: Popescu M. On the Margins of the Black Atlantic: Angola, the Eastern Bloc, and the Cold War // Research in African Literatures. 2014. Vol. 45. № 3. P. 91–109.
334
Franke A. (ed.) Saving Bruce Lee. P. 15.
335
Первым незападным фильмом, получившим крупную международную фестивальную награду («Золотого льва» в Венеции, 1951), стал «Расемон» (1950) Акиры Куросавы, что ознаменовало выход японского кино на мировую арену.
336
РГАЛИ. Ф. 2944. Оп. 13. Д. 1200. Л. 22–25.
337
РГАЛИ. Ф. 2936. Оп. 4. Д. 1841. Л. 47.
338
РГАЛИ. Ф. 2944. Оп. 13. Д. 1200. Л. 48.
339
Там же. Д. 1202. Л. 5–6.
340
Там же. Д. 1202. Л. 118.
341
РГАЛИ. Ф. 2936. Оп. 4. Д. 1841. Л. 41.
342
РГАЛИ. Ф. 2944. Оп. 13. Д. 1200. Л. 81–91.
343
Там же. Л. 27.
344
О количестве фильмов и продажах в 1968 году см.: РГАЛИ. Ф. 2918. Оп. 6. Д. 28. Л. 12. См. цифры 1972 года: РГАЛИ. Ф. 2944. Оп. 26. Д. 52. Л. 19.
345
РГАЛИ. Ф. 2918. Оп. 6. Д. 28. Л. 12.
346
РГАЛИ. Ф. 2936. Оп. 4. Д. 1835. Л. 4–5.
347
О международной популярности индийского кино см.: Iordanova D. Indian Cinema’s Global Reach // South Asian Popular Culture. 2006. Vol. 4. № 2. P. 113–140.
348
Moine C. Screened Encounters: The History of the Leipzig Film Festival, 1955–1990. New York, NY: Berghahn, 2018. P. 157–186.
349
Câmara R. From Karlovy Vary to Cannes: Brazilian Cinema Novo at European Film Festivals in the 1960s: Film Festivals in the Cold War // Cultural Transfer and Political Conflicts: Film Festivals in the Cold War, ed. C. Moine, A. Kötzing. Göttingen: V&R Press, 2017. P. 63–76.
350
После 1968 года возникло еще несколько фестивалей: Фестиваль кино и телевидения стран Африки в Уагадугу (Буркина-Фассо) в 1969 году, недолго просуществовавший Тегеранский международный кинофестиваль (1972–1979) под покровительством шаха, Каирский кинофестиваль в 1976‑м и откровенно политический Гаванский фестиваль нового латиноамериканского кино в 1978‑м.
351
Их многочисленные упоминания можно найти в архиве: РГАЛИ. Ф. 2944. Оп. 13.
352
Чтобы арабские режиссеры смогли участвовать в фестивале, советским устроителям пришлось организовать специальный рейс «Аэрофлота», чтобы отвезти участников на фестиваль в Карфагене, назначенный на конец сентября 1968 года, всего за несколько дней до начала Ташкентского кинофестиваля.
353
В таких случаях ситуацию часто спасало умение советских переводчиков импровизировать. См.: Razlogova E. Listening to the Inaudible Foreign: Simultaneous Translators and Soviet Experience of Foreign Cinema // Sound, Music, Speech in Soviet and Post-Soviet Cinema, ed. L. Kaganovsky, M. Salazkina. Bloomington, IN: Indiana University Press, 2014. P. 162–178.
354
Razlogova E. The Politics of Translation at Soviet Film Festivals during the Cold War // SubStance. 2015. Vol. 44. № 2. P. 66, 74.
355
Черток С. Кино Черной Африки: проблемы и надежды // Мифы и реальность: зарубежное кино сегодня / Сб. ст. Вып. 3. М., 1972. С. 297.
356
За исключением первого, восьмого и десятого фестивалей, стенограммы всех семинаров были опубликованы под заголовком «Кино в борьбе за мир, социальный прогресс и свободу народов (творческая дискуссия на Международном кинофестивале в Ташкенте)» через несколько месяцев после каждого фестиваля Научно-исследовательским институтом теории и истории кино в Москве.
357
Черток С. Кино Черной Африки: проблемы и надежды Мифы и реальность: Зарубежное кино сегодня / Сб. ст. Вып. 3. М., 1972. https://scepsis.net/library/id_819.html.
358
См. Mestman M. Algiers-Buenos Aires-Montreal: Third-Worldist Links in the Creation of the Latin American Filmmakers Committee (1974) // Canadian Journal of Film Studies. 2015. Vol. 24. № 2. P. 29–40. О собственно африканских инициативах см.: Fédération panafricaine des cinéastes. Niamey Manifesto of African Filmmakers:
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
